プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「a humble home」は、豪華ではないけれど、温かくて居心地の良い「我が家」というニュアンスです。 自分の家をへりくだって言う時や、質素でも愛情のこもった住まいを表現したい時に使えます。「my humble home(私の家ですが…)」のように、人を招く際の決まり文句としても便利です。 When I first ran away and started living alone in the city, I had no money, so I lived in a humble home. 私が初めて家出して都会で一人暮らしを始めた頃はお金がなかったので、粗末な家に住んでいました。 ちなみに、「a modest house」は「質素な家」や「こぢんまりした家」といったニュアンスで使います。豪華ではないけれど、きちんとしていて好感が持てる、というポジティブな意味合いで使われることが多いです。自分の家を謙遜して言う時や、誰かの家の素敵で控えめな様子を褒める時にぴったりですよ。 When I first ran away from home and started living alone in the city, I had no money, so I lived in a modest house. 私が初めて家出して都会で一人暮らしを始めた頃は、お金がなかったので、質素な家に住んでいました。
「なんとか~する」「どうにかこうにか~できた」というニュアンスです。 簡単ではなかったけど、努力や工夫の末に「やっとできた!」という達成感を表す時にピッタリ。 「終電に間に合った」「難しい問題を解けた」など、少し困難を乗り越えた日常の様々な場面で使えます。 I managed to get back home from my business trip in one piece. 無事に出張から帰国しました。 ちなみに、"end up doing something successfully" は「色々あったけど、最終的にはうまくいった」というニュアンスで使えます。予期せぬ困難や回り道があった末に、結果的に成功した、みたいな状況にピッタリですよ! I ended up getting back home from my business trip successfully. 無事に出張から帰国しました。
「そろそろ行かなくちゃ」「もう行かないと」というニュアンスです。何か理由があって「本当はもっといたいけど、行かなきゃいけない」という気持ちを表します。 友人との会話の終わりや、パーティーから帰る時など、その場を去るきっかけとして自然に使えます。 Well, I'd better be going. さて、そろそろ失礼します。 ちなみに、「I'm off now.」は「じゃ、もう行くね!」「そろそろ失礼するね」という感じで、その場を去る時に使うカジュアルなフレーズだよ。仕事の終わりに同僚に声をかけたり、友達の家から帰る時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言なんだ。 I'm off now. これで失礼します。
「安心して」「心配しないで」という意味で、相手の不安や緊張を和らげたい時に使う優しい表現です。 例えば、心配そうな友達に「大丈夫だよ、安心して」と声をかけたり、何かを任せた相手に「心配しなくていいからね」とプレッシャーを和らげたりする場面で使えます。 First, we need to put his mind at ease. まずは彼の気持ちを楽にさせることが先決だね。 ちなみに、「Take a load off your mind.」は「これで安心だね」「肩の荷が下りたね」といったニュアンスで使えます。誰かが抱えている心配事や悩みが解決した時、または自分が解決してあげた時に「もう心配しなくていいよ」と、相手を安心させる優しい一言として使ってみてください。 The first thing you need to do is take a load off your mind. まずは気持ちを楽にすることが先決だよ。
「頭がおかしくなる」「正気を失う」という意味です。本当に精神的に参っている深刻な状況から、怒りやストレスで「もう無理!」「キレそう!」と感情が爆発しそうな時、さらには信じられないほど素晴らしいことに対して「最高すぎてヤバい!」と興奮する時まで、幅広いシチュエーションで使える大げさな表現です。 I think he's losing his mind because nothing he says or does makes any sense. 彼が言うことややることは何一つ筋が通っていないので、どうも彼は正気を失っているようです。 ちなみに、「go crazy」は「気が狂う」という怖い意味だけでなく、ポジティブな意味でもよく使われます!例えば、ライブで「観客が大熱狂する」様子や、セールで「人々が夢中で買い物する」状況など、「(良い意味で)熱狂する、夢中になる」というニュアンスで気軽に使える便利な表現ですよ。 He's saying and doing things that don't make sense; I think he's going crazy. 彼は言うこととやることが支離滅裂で、どうも正気を失っているようだ。