プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「熱性けいれん」のことです。子どもが急に高熱を出した時に起こる、ひきつけやけいれんを指します。 「うちの子、熱性けいれんを起こして救急車で運ばれたんだ」のように、主に子育て中の会話や医療の場面で使われる言葉です。 I'm worried about febrile seizures. 熱性けいれんが心配です。 ちなみに、熱性けいれんは、子どもが熱を出した時に起こるひきつけのこと。多くは数分で収まり後遺症も残らない良性のものがほとんどです。親はパニックになりがちですが、慌てず子どもの様子を観察することが大切、と小児科でよく説明されますよ。 I'm worried about the possibility of a fever-induced convulsion. 熱性けいれんを起こす可能性が心配です。
「Hair dye for grays」は「白髪染め」のことです。 とてもストレートな表現で、お店で白髪染めを探す時や、美容師さんに「白髪を染めたい」と伝える時など、日常会話で気軽に使えるフレーズです。特に堅苦しいニュアンスはなく、「白髪用のヘアカラー」という事実をそのまま伝えます。 You're getting more gray hairs. You should try this hair dye for grays. あんた白髪が増えてきたわね。この白髪染めを使ってみたらいいわよ。 ちなみに、「Gray coverage hair color」は「白髪染め」のことだよ!美容院で「白髪もしっかり染めたい」と伝えたい時や、市販のカラー剤で白髪が染まるタイプを探している時に使える便利な言葉。覚えておくと海外でも役立つかも! Hey, you're getting more gray hairs. You should try this gray coverage hair color. ねえ、白髪が増えてきたわね。この白髪染めを使ってみたらどう?
「commit a crime」は、日本語の「罪を犯す」にピッタリな表現です。 単に「悪いことをする」というより、法律に触れるような窃盗、詐欺、暴力など、意図的で重大な犯罪行為を指すときに使います。ニュースや警察ドラマなどでよく耳にする、少し硬い響きのある言葉です。 He broke the law by stealing that car. 彼はあの車を盗んで法を犯した。 ちなみに、「To break the law」は「法律を破る」という意味で、万引きのような軽い犯罪から重大な犯罪まで幅広く使えます。日常会話では「そんなことしたら法律違反だよ!」と冗談っぽく注意したり、映画のセリフで悪役が「法を破るのさ」と宣言するようなシチュエーションで耳にします。 He knew he was breaking the law, but he did it anyway. 彼は法律を破っていると知っていたが、それでもやった。
この表現は「彼女の詩は愛と平和を謳(うた)いあげている」という感じです。「テーマにしている」よりもっとポジティブで、愛や平和の素晴らしさを称賛し、賛美しているニュアンスです。 書評や作品紹介で、その詩人が持つ前向きな世界観を伝えたい時にぴったり。友人との会話で「彼女の詩って、読むと心が温かくなるよね」といった感じで使えます。 Her poetry celebrates love and peace. 彼女の詩は愛と平和を讃えています。 ちなみに、このフレーズは「彼女の詩は、愛と平和をたたえる壮大な歌のようなものだね」といった感じです。誰かの作品が特定のテーマを美しく、情熱的に表現していることを褒めるときに使えます。例えば、好きなアーティストの話題で「彼の音楽はまさに青春賛歌だよ」みたいに言う時にぴったりです。 Her poetry is an ode to love and peace. 彼女の詩は愛と平和を讃えるものです。
「美しい手つかずの自然に囲まれている」という意味です。都会の喧騒から離れた、静かで空気のきれいな場所をイメージさせます。 キャンプ場、山奥の温泉、湖畔のロッジなど、大自然を満喫できる場所を紹介するときにピッタリ。「最高のロケーションだね!」という感動を伝えるのに使えます。 It's surrounded by beautiful, unspoiled nature. そこは美しく、手つかずの自然に囲まれています。 ちなみに、"It's an area of outstanding natural beauty." は、ただ「景色がきれい」というだけでなく、「息をのむほど素晴らしい絶景が広がる場所」というニュアンスです。英国などでは景観保護の公式名称としても使われますが、日常会話では、旅行先の壮大な自然を誰かに自慢したい時などにピッタリの表現ですよ。 You should visit the Cotswolds; it's an area of outstanding natural beauty. コッツウォルズに行ってみるといいよ。息をのむほど美しい自然が広がっている場所だから。