プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 118

If you're someone who gets cold easily, give this a try: massaging between your fingers and toes can improve blood circulation! あなたが簡単に寒さを感じる人なら、これを試してみてください:手足の指の間をマッサージすることで血流が良くなります! 「誰か寒がりな人、試してみて。」というフレーズは、新しい暖房器具や防寒服を紹介する時、特に寒がりな人に対してその効果を試してもらおうという意味を含んでいます。または、ある行動やアクティビティが体を温める可能性があるとき、例えば新しいエクササイズ方法や飲み物なども同様に試してみるよう勧める文脈で使われます。 If you're always chilly, give this a shot: massage between your fingers and toes to improve your blood circulation. いつも寒がりな人はこれを試してみてください:手足の指の間をマッサージすると血流が良くなります。 If you're prone to feeling frosty, give it a whirl. Massaging between your fingers and toes can help improve circulation! 冷え性の人は試してみてください。指の間をマッサージすると血流が良くなるんですよ! これらのフレーズは似ており、どちらも「寒がりならこれを試してみてください」という意味です。ただし、If you're always chilly, give this a shot.はより直訳的で一般的な表現です。一方、If you're prone to feeling frosty, give it a whirl.はよりカジュアルで、やや風変わりな表現です。frostyやgive it a whirlといった言葉遣いは、話者が親しみやすさやユーモラスさを出そうとしていることを示しています。どちらのフレーズも基本的には同じシチュエーションで使えますが、後者はよりカジュアルかつ親しみやすい状況での使用が適しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 155

Every winter, my heels get so dry and I really want to do something about my cracked heels. 毎年冬になると、私のかかとがとても乾燥してしまい、そのひび割れたかかとを何とかしたいと本当に思います。 このフレーズは、話者が自分のひび割れたかかとを改善したいという強い意志を表しています。ニュアンスとしては、現状に不満を感じ、行動を起こす準備ができていることを示しています。このフレーズは、美容や健康に関する話題が出た時や、自分の足の状態に不満を感じている時などに使うことができます。また、具体的な解決策を求めていることも示しているため、美容師や専門家、友人に対してアドバイスを求める際にも使用可能です。 Every winter, my heels get really rough. I really need to take care of my rough heels. 毎年冬になると、私のかかとが本当に荒れます。私は本当にこのガサガサしたかかとを何とかしなければならない。 Every winter, my heels get terribly rough and I'm eager to fix my dry, flaky heels. 毎年冬になると、私のかかとがひどく荒れてしまい、その乾燥してフレーク状のかかとを何とかしたいと思っています。 I really need to take care of my rough heels.は、自身の足の裏が硬くなってきていることに対して、ケアが必要であると感じていることを表現しています。一方、I'm eager to fix my dry, flaky heels.は、足の裏が乾燥し、皮が剥がれている状態に対して、ただちに手を打ちたい、熱心に改善したいという意欲的な態度を示しています。前者はケアの必要性を認識しているが、後者はより積極的に問題を解決したいと考えています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 152

This restaurant has the best value for your money. I highly recommend it with all my heart. このレストランはコスパが最高です。心から全力でお勧めします。 「I highly recommend it with all my heart.」は、「心から強くおすすめします」という意味です。非常に気に入った商品やサービス、映画や本などを他の人に紹介する際に使います。自分自身が深く感銘を受けたものや、誠心誠意信頼できると考えるものを、他の人にも体験してほしいという強い思いを込めて使う表現です。 This place offers amazing value for money. I wholeheartedly recommend it. このお店はコストパフォーマンスが素晴らしいです。心からお勧めします。 I endorse this cost-effective restaurant with every fiber of my being. このコスパ最高のレストランを、私の全身全霊で推奨します。 I wholeheartedly recommend itは、ある商品やサービス、アイデアなどを心から推奨するときに使います。一方、I endorse it with every fiber of my beingはより強い表現で、自身の全身全霊で何かを支持するときに使います。しかし、この表現は日常会話ではあまり使われず、強調したいスピーチや書き言葉で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 222

I want to correct my pelvic misalignment by doing this 20-second stretch recommended by firefighters. 消防士がお勧めするこの20秒のストレッチを行うことで、私の骨盤のゆがみを解消したいです。 この文は、自分の骨盤の位置が正しくない(歪んでいる)と認識し、それを修正したいと考えている状況を表しています。ニュアンスとしては、健康や体の調子、姿勢の改善に意識的であることが伺えます。使えるシチュエーションとしては、整体やカイロプラクティックの専門家、またはフィジカルトレーナーに対して、自分の問題点と希望を伝える際などに使用できます。 I hope doing this 20-second stretch recommended by the firefighter will help me fix my pelvic tilt. 消防士が推奨するこの20秒のストレッチを行うことで、私の骨盤のゆがみを解消できることを願っています。 I'm doing this 20-second stretch recommended by a firefighter with the hope to rectify my pelvic imbalance. 消防士がお勧めする20秒のストレッチを行って、私の骨盤のゆがみを解消したいと思っています。 I want to fix my pelvic tiltは日常的な会話でよく使われ、直訳すると「私は自分の骨盤の傾きを直したい」となります。一方、I wish to rectify my pelvic imbalanceはより正式な表現で、医療の専門家やフィットネストレーナーなど専門的な状況で使われることが多いです。直訳すると「私は自分の骨盤の不均衡を正したい」となります。ニュアンスとしては、前者は自己解決の意向を、後者は専門的な支援を求める意向を示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 122

I used to hate eggplant, but now that I can eat it, it's become my favorite. Grilled eggplant is the best, isn't it! 以前は茄子が嫌いだったけど、今では食べられるようになって、それが大好物になったんだ。焼き茄子最高よね! 「Grilled eggplant is the best, isn't it!」は、「焼きナスは最高だよね!」という意味です。主に、焼きナスを食べたり、作ったりした際に、その美味しさを共有したいときや、相手も焼きナスが好きだと知っていて共感を求めるときなどに使います。このフレーズは軽い口調で、焼きナスの美味しさへの強い感情や、その共感を示すために使われます。 I used to hate eggplant, but now I can eat it, and I've come to love it. Grilled eggplant is simply the best, right? 昔は茄子が嫌いだったけど、今では食べられるようになり、大好きになったんだ。焼き茄子は最高だよね! I used to hate eggplants, but now I can eat them. Grilled eggplant is totally awesome, don't you think? 私は以前は茄子が嫌いだったけど、今ではそれが食べられるようになったんだ。焼き茄子って本当に最高だと思わない? 両者とも似たような意味を持ちますが、ニュアンスが少し異なります。「Grilled eggplant is simply the best, right?」は、人々が焼きナスが最高だと一般的に認識していることを前提としています。一方、「Grilled eggplant is totally awesome, don't you think?」は、話者自身が焼きナスが素晴らしいと感じていて、相手が同意するかどうかを尋ねています。前者はより確信を持って述べられ、後者はより個人的な意見を述べています。

続きを読む