satouさん
2023/10/10 10:00
気を確かに を英語で教えて!
変な男にハマりそうな時に「気を確かに!」と言いますが、これは英語でなんというのですか
0
225
回答
・get hold of yourself
「get a hold」には、物を手に入れたり、誰かと連絡を取るという意味合いがありますが、My emotions got hold of me. (私は感情に支配されてしまいました)のように、「(人)を支配する」という表現もできます。
今回のご質問内容は、再帰代名詞を目的語にとって下記のように言うことができます。
A: I am obsessed with winning his heart!
私は彼の心を射止めるのに頭がいっぱいよ。
B: Oh, get hold of yourself!
気を確かに!
*「obsess」は頭の中にとりつくという意味で、受け身で使うと「頭から離れない、~で頭がいっぱい」という意味になります。
役に立った0
PV225