Samanthaさん
2023/12/20 10:00
値札を確かめる を英語で教えて!
友達が値札をきちんと見ないで買おうとしているので、「値段を確かめた方がいいよ」と言いたいです。
回答
・check the price
・Look at the price tag.
・Take a look at the price.
You should check the price before you buy it.
買う前に値段を確かめた方がいいよ。
「check the price」のニュアンスは、「価格を確認する」や「値段を調べる」といった意味です。具体的には、商品やサービスの購入を検討している際に、その価格が適切かどうか確認したり、他の選択肢と比較するために使えます。例えば、オンラインショッピングで欲しい商品の値段を確認する時や、レストランでメニューの値段を見て予算内かどうかをチェックする時などに使えます。ビジネスシーンでも、予算管理やコスト分析の際に役立ちます。
Look at the price tag before you buy it.
買う前に値札を見たほうがいいよ。
Take a look at the price before you buy it.
買う前に値段を確認した方がいいよ。
Look at the price tag.は、物理的なタグを見ることを指示する場面で使われます。例えば、店で商品を手に取っているときに友人に「値札見てみて」と言う場合です。一方、Take a look at the price.は、価格そのものを確認することに重点が置かれ、オンラインショッピングや価格が書かれたリストを見ている時など、必ずしも物理的なタグが存在しない場合にも使われます。両者とも価格を確認する行為を示しますが、前者は具体的なタグを見ることに焦点があり、後者は価格情報全般を指します。
回答
・check the price card
・check the price tag
check the price card
値札を確かめる
check は「確かめる」「チェックする」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「確認」や「小切手」などの意味を表せます。また、price は「値段」「価格」という意味を表す名詞ですが、prices と複数形にして「物価」という意味も表せます。
※card は「札」「カード」という意味を表す名詞ですが、「トランプ」という意味でも使われます。
You should check the price card before you buy.
(買う前に、値札を確かめた方がいいよ。)
check the price tag
値札を確かめる
tag も「札」という意味を表す名詞ですが、動詞としても「札を付ける」という意味を表せます。また、「鬼ごっこ」という意味もあります。
Don't forget to check the price tag.
(値札を確認するのを忘れないでね。)