sayakaさん
2024/08/01 10:00
確かに置いたはずなのに を英語で教えて!
置いたと思ったところに携帯がないので、「確かに置いたはずなのに」と言いたいです。
回答
・I could have sworn I put it right here.
・I know for a fact I left it right here.
「絶対にここに置いたはずなんだけどな!」というニュアンスです。自分の記憶にかなり自信があるのに、いざ探してみると物が見当たらない…。そんな時の「あれ?おかしいな」という戸惑いや、軽いイラ立ちを表す独り言として使えます。鍵や財布、スマホなどを探す場面でぴったりです。
I could have sworn I put my phone right here.
携帯、確かにここに置いたはずなのに。
ちなみに、"I know for a fact I left it right here." は「絶対にここに置いたって!マジで!」くらいの強い確信を表すフレーズだよ。誰かに「本当に?」と疑われた時や、物がなくて焦っている時に「記憶違いじゃない、絶対ここにあった!」と主張したいシチュエーションで使えるよ。
I know for a fact I left it right here, but now it's gone.
ここに置いたのは確かなのに、なくなってる。
回答
・I’m certain that I left it here.
・I’m sure I placed it here.
1. I’m certain that I left it here.
確かにここに置いたはずなのに。
Certain:「確実だ」「確かに」
Leave:「置く」「残す」「置いて去る」
例
I’m certain that I left my cellphone here, but I can’t seem to find it.
確かにここに携帯を置いたはずなのに、どうやら見つけられないようだ。
※ seem to 〜:「〜のようだ」
Can’t seem to find〇〇で、「〇〇を見つけられないようだ」という意味になります。
2. I’m sure I placed it here.
確かにここに置いたはずなのに。
Place:置く
Certain の他に、sure も「確かに」を表すことができます。
Japan