Daichiさん
2025/02/25 10:00
たしかにここに置いたはずです を英語で教えて!
置いた物がなくなってる時に、「たしかにここに置いたはずです」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・I must have put it right here.
「たしかにここに置いたはずです」は上記のように表現できます。
I must have 過去分詞形 で「〜したはずだ」「〜したに違いない」という過去のことに対しての「推測」を表すことができます。
例)
Something must have happened for him to be late.
彼が遅刻するなんて、何かあったに違いない。
put: 置く
here は「ここ」という意味ですが、この場合は「たしかにここ」「まさにここ」という強調の意味を込めて right here という言い方ができます。
例)
Stay right here.
ここにじっとしていなさい。
参考にしてみてください。
Japan