プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「ちびまる子ちゃんは英語で何て言うの?」という素朴な質問です。 アニメや漫画のタイトル、日本の食べ物など、特定の言葉の英訳を知りたい時に気軽に使えるフレーズです。友達との会話などで「これって英語で何て言うんだろう?」と思った時にピッタリですよ! Chibi Maruko-chan is my all-time favorite Japanese anime. ちびまる子ちゃんは、これまでで一番好きな日本のアニメです。 ちなみに、この聞き方は「ちびまる子ちゃんって英語でなんて言うの?」という素朴な疑問を表すのにぴったりだよ。アニメや日本のカルチャーについて話している時に、ふと「これって海外の人にどう伝えたらいいんだろう?」と思った自然な流れで使えます。 *Chibi Maruko-chan* is my all-time favorite Japanese anime. ちびまる子ちゃんは、私のこれまでで一番好きな日本のアニメです。
Starchは「でんぷん」のこと。料理でとろみをつける片栗粉やコーンスターチが代表例です。「Potatoes are full of starch.(ジャガイモはでんぷん質たっぷり)」のように使います。 また、動詞だと「(シャツなどに)のり付けしてパリッとさせる」という意味に。「a starched shirt」で「のりのきいたシャツ」を表現できます。日常会話では料理の文脈でよく登場しますよ! What exactly is starch, anyway? でんぷんって、具体的には何なんですか? ちなみに、"Carbohydrates"は日本語の「炭水化物」とほぼ同じ意味ですが、少し専門的でカチッとした響きがあります。日常会話では単に"carbs"と略すのが一般的。「最近カーボ(carbs)控えてるんだ」のように、栄養やフィットネスの話でよく使われますよ。 What exactly is starch in terms of carbohydrates? 炭水化物という観点から、でんぷんとは具体的に何ですか?
「別に普通だよ」「なんてことないよ」というニュアンスです。何かを褒められた時に「いやいや、大したことないですよ」と謙遜したり、物事について「特に変わった点はないよ」と説明したりする時に使えます。少しがっかりした気持ちで「期待したけど、普通だった」と言う時にもぴったりな、とても日常的なフレーズです。 It's just a regular old coffee shop; there's nothing special about it. それはただの普通のコーヒーショップで、なんの変哲もないですよ。 ちなみに、「It's just your average, run-of-the-mill town.」は「なんてことない、どこにでもある普通の町だよ」という感じです。特に良くも悪くもない、ありふれた場所だと伝えたい時に使えます。旅行先について聞かれて「特に見どころはないかな」と軽く言いたい時などにぴったりです。 A: What's your hometown like? Anything special about it? B: Not really. It's just your average, run-of-the-mill town. B: いや、別に。ごくありふれた、何の変哲もない町だよ。
「彼女、写真写りすごく良いよね!」という意味の、最高の褒め言葉です。 実物も素敵だけど、写真やカメラを通すとさらに魅力が際立つ、というニュアンスです。どんな角度から撮っても絵になる人や、自然な表情が素敵な人に対して使えます。友達のSNS写真を見て「めっちゃ映えてる!」と言いたい時などにぴったりです。 She's very photogenic; a little makeup makes a huge difference. 彼女はとても化粧映えする顔立ちで、少し化粧するだけですごく変わるんだ。 ちなみに、"Her face really takes to makeup." は「彼女って本当に化粧映えする顔だよね」という意味の褒め言葉です。メイクがすごく似合って魅力が引き立つ、という意味で使います。友達のメイクを見て「今日のメイク、すごく似合ってる!もともと美人だけど、メイクするとさらに華やかになるね!」と感心した時などにぴったりの表現ですよ。 She's so lucky. Her face really takes to makeup. 彼女って本当にラッキーよね。すごく化粧映えする顔だもん。
「人がまばらにしか住んでいない地域」のことです。田舎や郊外、山間部など、家や人が少なく、広々としている場所を指します。「過疎地」よりは少し客観的な表現で、ネガティブな意味合いは弱めです。 旅行先で「ここは自然が豊かで、a sparsely populated area だね」のように、のどかな風景を表現する時にも使えます。 This area has become a sparsely populated area, hasn't it? この辺も過疎地になってきたね。 ちなみに、"the middle of nowhere" は「人里離れたへんぴな場所」や「周りに何もない所」という意味で使います。車がガス欠した場所や、携帯の電波も入らないような田舎を指して「こんな何もない所でどうしよう!」といったニュアンスで使われることが多いですよ。 This area is becoming the middle of nowhere, isn't it? この辺もだんだん何もない所になってきたね。