プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 490
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「目をそらす」「視線を外す」という意味です。気まずい、怖い、恥ずかしい、見たくないといった理由で、意図的に何かから視線を外す時に使います。 例えば、気まずい雰囲気で相手と目が合わせられない時や、ホラー映画の怖いシーンで思わず目をそらす時などにぴったりです。また、問題から「目を背ける」という比喩的な意味でも使えます。 That person over there is acting suspiciously, so I looked away. あの人、挙動不審だったので視線を外しました。 ちなみに、「avert your gaze」は、何か気まずい、怖い、見るのが辛いものなどから意図的に「目をそらす・視線を逸らす」というニュアンスで使います。気まずい場面でとっさに目を伏せたり、ホラー映画の怖いシーンで顔を背けたりする時にぴったりな表現ですよ。 Officer, that person over there is acting suspiciously, so I averted my gaze. 警察官、あそこにいる人が怪しいので、私は視線を外しました。

続きを読む

0 726
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「the next president」は「次の大統領」という意味です。選挙期間中や政権交代の時期によく使われ、「次の大統領は誰になるかな?」といった会話で気軽に登場します。 「次期大統領」という日本語より少し柔らかく、日常会話で自然に使える表現です。 Looks like it's time for the next president to step up. 次期社長の出番のようだな。 ちなみに、「the incoming president」は「次期大統領」や「次期社長」という意味で、選挙や指名で選ばれた後、正式に就任するまでの人を指す言葉です。まだ現職ではないけど、次のトップになることが決まった、というニュアンスで使われます。大統領選の後や、会社のトップ交代が発表された時などのニュースや会話でよく耳にしますよ。 Looks like it's time for the incoming president to step in. 次期社長の出番のようですね。

続きを読む

0 235
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

七草粥(ななくさがゆ)のことですね! お正月のご馳走で疲れた胃を休め、1年の無病息災を願って1月7日に食べる日本の伝統的なおかゆです。春の七草が入った素朴で優しい味わいが特徴。 「年末年始で食べ過ぎちゃったから、七草粥でリセットしよう!」といった感じで、体を労わる健康的な食事として気軽に楽しめますよ。 It's made with seven different kinds of herbs: seri, nazuna, gogyo, hakobera, hotokenoza, suzuna, and suzushiro. せり・なずな・ごぎょう・はこべら・ほとけのざ・すずな・すずしろ、という7種類のハーブが入っているんだよ。 ちなみに七草粥は、お正月にご馳走を食べ過ぎた胃を休め、一年の無病息災を願って1月7日に食べる優しい味のお粥です。新年の風物詩なので、年末年始の話題で「お正月食べ過ぎちゃった」なんて話になった時に「七草粥でリセットしないとね」みたいに気軽に話せますよ。 It's made with seven herbs: seri, nazuna, gogyo, hakobera, hotokenoza, suzuna, and suzushiro. せり、なずな、ごぎょう、はこべら、ほとけのざ、すずな、すずしろの七草でできているんだよ。

続きを読む

0 987
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「新しい道を切り開け!」という意味です。単に新しいことを始めるだけでなく、「困難を乗り越え、努力と強い意志で、誰も歩んだことのない道や新しいやり方を力強く作り出す」という熱いニュアンスです。 ビジネスでの挑戦や、自分の生き方を決めるときなど、前例のないことに挑む人への応援メッセージとして使えます。 Our team is trying to forge a new path in sustainable energy. 私たちのチームは持続可能エネルギーにおいて、道なき道を切り開こうとしています。 ちなみに、「Blaze a new trail.」は「誰もやったことのない新しい道を切り開く」という意味だよ!ビジネスで革新的なアイデアを出す時や、アートの世界で新境地を開拓する時など、パイオニア精神が求められる場面で「君ならできる!」と応援する感じで使えるよ。 She is blazing a new trail in the field of artificial intelligence. 彼女は人工知能の分野で道なき道を切り開いている。

続きを読む

0 1,059
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「inner thigh」は日本語の「内もも」のことです。 解剖学的な部位を指す普通の言葉で、ジムで「内ももを鍛えたい (I want to train my inner thighs)」と言ったり、怪我をして「内ももが痛い (My inner thigh hurts)」と説明したりする時に自然に使えます。 ただ、少しセクシーなニュアンスを含むこともあるので、TPOを意識するとより自然に使いこなせますよ! This exercise is great for targeting your inner thighs. このエクササイズは内ももを鍛えるのにとても効果的です。 ちなみに、内転筋(ないてんきん)のことだよ。太ももの内側にある筋肉群で、脚を閉じる動きで使われるんだ。ジムで筋トレの話をしてる時や、スポーツで股関節を痛めたなんて話の時に「それって内転筋じゃない?」みたいに、ちょっと専門的な情報を付け加える感じで使えるよ。 This exercise is great for targeting your adductor muscles. このエクササイズは内転筋を鍛えるのにとても効果的です。

続きを読む