プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「目をそらす」「視線を外す」という意味です。気まずい、怖い、恥ずかしい、見たくないといった理由で、意図的に何かから視線を外す時に使います。 例えば、気まずい雰囲気で相手と目が合わせられない時や、ホラー映画の怖いシーンで思わず目をそらす時などにぴったりです。また、問題から「目を背ける」という比喩的な意味でも使えます。 That person over there is acting suspiciously, so I looked away. あの人、挙動不審だったので視線を外しました。 ちなみに、「avert your gaze」は、何か気まずい、怖い、見るのが辛いものなどから意図的に「目をそらす・視線を逸らす」というニュアンスで使います。気まずい場面でとっさに目を伏せたり、ホラー映画の怖いシーンで顔を背けたりする時にぴったりな表現ですよ。 Officer, that person over there is acting suspiciously, so I averted my gaze. 警察官、あそこにいる人が怪しいので、私は視線を外しました。
「the next president」は「次の大統領」という意味です。選挙期間中や政権交代の時期によく使われ、「次の大統領は誰になるかな?」といった会話で気軽に登場します。 「次期大統領」という日本語より少し柔らかく、日常会話で自然に使える表現です。 Looks like it's time for the next president to step up. 次期社長の出番のようだな。 ちなみに、「the incoming president」は「次期大統領」や「次期社長」という意味で、選挙や指名で選ばれた後、正式に就任するまでの人を指す言葉です。まだ現職ではないけど、次のトップになることが決まった、というニュアンスで使われます。大統領選の後や、会社のトップ交代が発表された時などのニュースや会話でよく耳にしますよ。 Looks like it's time for the incoming president to step in. 次期社長の出番のようですね。
七草粥(ななくさがゆ)のことですね! お正月のご馳走で疲れた胃を休め、1年の無病息災を願って1月7日に食べる日本の伝統的なおかゆです。春の七草が入った素朴で優しい味わいが特徴。 「年末年始で食べ過ぎちゃったから、七草粥でリセットしよう!」といった感じで、体を労わる健康的な食事として気軽に楽しめますよ。 It's made with seven different kinds of herbs: seri, nazuna, gogyo, hakobera, hotokenoza, suzuna, and suzushiro. せり・なずな・ごぎょう・はこべら・ほとけのざ・すずな・すずしろ、という7種類のハーブが入っているんだよ。 ちなみに七草粥は、お正月にご馳走を食べ過ぎた胃を休め、一年の無病息災を願って1月7日に食べる優しい味のお粥です。新年の風物詩なので、年末年始の話題で「お正月食べ過ぎちゃった」なんて話になった時に「七草粥でリセットしないとね」みたいに気軽に話せますよ。 It's made with seven herbs: seri, nazuna, gogyo, hakobera, hotokenoza, suzuna, and suzushiro. せり、なずな、ごぎょう、はこべら、ほとけのざ、すずな、すずしろの七草でできているんだよ。
「新しい道を切り開け!」という意味です。単に新しいことを始めるだけでなく、「困難を乗り越え、努力と強い意志で、誰も歩んだことのない道や新しいやり方を力強く作り出す」という熱いニュアンスです。 ビジネスでの挑戦や、自分の生き方を決めるときなど、前例のないことに挑む人への応援メッセージとして使えます。 Our team is trying to forge a new path in sustainable energy. 私たちのチームは持続可能エネルギーにおいて、道なき道を切り開こうとしています。 ちなみに、「Blaze a new trail.」は「誰もやったことのない新しい道を切り開く」という意味だよ!ビジネスで革新的なアイデアを出す時や、アートの世界で新境地を開拓する時など、パイオニア精神が求められる場面で「君ならできる!」と応援する感じで使えるよ。 She is blazing a new trail in the field of artificial intelligence. 彼女は人工知能の分野で道なき道を切り開いている。
「inner thigh」は日本語の「内もも」のことです。 解剖学的な部位を指す普通の言葉で、ジムで「内ももを鍛えたい (I want to train my inner thighs)」と言ったり、怪我をして「内ももが痛い (My inner thigh hurts)」と説明したりする時に自然に使えます。 ただ、少しセクシーなニュアンスを含むこともあるので、TPOを意識するとより自然に使いこなせますよ! This exercise is great for targeting your inner thighs. このエクササイズは内ももを鍛えるのにとても効果的です。 ちなみに、内転筋(ないてんきん)のことだよ。太ももの内側にある筋肉群で、脚を閉じる動きで使われるんだ。ジムで筋トレの話をしてる時や、スポーツで股関節を痛めたなんて話の時に「それって内転筋じゃない?」みたいに、ちょっと専門的な情報を付け加える感じで使えるよ。 This exercise is great for targeting your adductor muscles. このエクササイズは内転筋を鍛えるのにとても効果的です。