プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 151

Various plants are growing on the ground in the garden. 庭にはさまざまな植物が地面に生えています。 「Growing on the ground」は「地面に生えている」または「地面から育つ」を意味します。特に植物や菌類などが地面から自然に生えている様子を表現するのに使われます。例えば、森や公園で見つけた野草やキノコ、または自宅の庭で育てている野菜などについて話す際に用いられます。 Various plants are sprouting from the earth in my garden. 庭で様々な植物が地面から芽吹いています。 Various plants are emerging from the ground in the garden. 庭に様々な植物が地面から生えてきています。 Sprouting from the earthは主に植物や種子が地面から成長してきている様子を表すために使われます。自然や農業のコンテキストでよく使われます。一方、Emerging from the groundはより一般的な表現で、何かが地面から現れる様子を表します。これは建物、人、動物など、具体的なものに対しても抽象的な概念に対しても使うことができます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 106

I'll leave it here. 「ここに置いとくね。」 「I'll leave it here」は、「それをここに置いておきます」という直訳になります。物を置いていく、あるいは意見や情報を提供した後にそのままにしておく、というニュアンスが含まれます。また、話す側が一方的に何かを伝える場合にも使われ、それ以上の返答を求めず、相手に判断や行動を任せる意味合いもあります。例えば、プレゼンテーションの終わりや、議論の一区切りで使うことがあります。 I'll put it right here. 「ここに置いとくよ。」 I'll set it down here. 「ここに置いておくよ。」 I'll put it right hereとI'll set it down hereはどちらも物をどこかに置く行為を指すが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I'll put it right here」は一般的で特定の方法を指定せずに物を置くことを意味します。一方、「I'll set it down here」はより注意深く、丁寧に物を置くことを意味します。たとえば、ガラス製品や高価な物を置くときに使う可能性があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 349

Could you hold on for a second, please? 少々お待ちいただけますか? 「Could you wait a bit, please?」は「少し待っていただけますか?」という意味です。ビジネスやフォーマルなシーンでも使える丁寧な表現で、自分が何かを準備したり、他の作業を終える時間が必要な時に使います。また、相手に待機してもらいたい状況全般に使用可能です。 Can you hold on a moment, please? I need to grab something real quick. 「少々お待ちいただけますか?すぐに何か取りに行かないといけないんです。」 Could you hang tight for a moment, please? I need to grab something from the other room. 「少々お待ちいただけますか?ちょっと部屋から何かを取ってくる必要があります。」 Can you hold on a moment, please?は一般的な表現で、電話を一時的に保留するように頼む時や、相手に少し待ってもらいたい時によく使われます。一方、Could you hang tight for a moment, please?はよりカジュアルな表現で、友人との会話やリラックスした状況でのみ使用されます。このフレーズは、少し長い時間待ってもらう必要があるか、何かがすぐには解決しないことを示す場合に用いられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 281

That was a close call. I almost missed the train. 危なかった、電車に乗り遅れるところだったよ。 「That was a close call.」は「危機一髪だった」や「もう少しで大変なことになるところだった」などといった日本語に近い意味を持つ表現です。何か危険な状況や困難な局面を辛うじて避けることができたときや、失敗や問題が起きそうだったけど何とかなった時に使われます。例えば、事故に遭いそうになった時や、試験の点数がギリギリ合格だった時などに用いられます。 I almost missed my flight. That was a narrow escape. 私はほとんど飛行機に乗り遅れるところだった。危ないところだった。 We really dodged a bullet there, didn't we? 「本当にギリギリのところで危ない目に遭わなくて良かったね。」 「That was a narrow escape」は一般的に物理的な危険からの逃避を指すことが多いです。例えば交通事故や災害からの逃避など。一方、「We really dodged a bullet there」は比喩的な表現で、特に避けたかった深刻な問題や困難な状況から逃れたことを指します。例えば大きな失敗や悪い結果から逃れた場合などに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 153

It's not too bad. 「まあまあですね。」 So-soは、「まあまあ」「ふつう」「普通」といった意味を表す英語の表現です。特に良いわけでもなく、悪いわけでもない中間的な評価を示します。たとえば、誰かから「最近どう?」と聞かれた時に、「まあまあ」と返すようなシチュエーションで使えます。また、レストランの食事が特別美味しくもなく、まずくもない場合に、「食事はどうだった?」と聞かれ、「まあまあだった」と答えるときにも使えます。 How's your day going? Oh, fair to middling. 「あなたの一日はどうですか?」 「うーん、まあまあですね。」 My day was pretty average. 「私の一日はまあまあでした。」 Fair to middlingは古風な表現で、健康や状況が平均的であることを意味しますが、それほど良くもないというニュアンスが含まれています。一方、pretty averageは現代的な表現で、特に特徴的ではない、平均的な状況や品質を指します。どちらも似た意味を持つが、fair to middlingは通常、自分の健康や状況を人に説明する際に使われ、pretty averageは物事の質や成果を説明する際に使われます。

続きを読む