ma-kun

ma-kunさん

2023/12/20 10:00

まあまあ を英語で教えて!

So-so.以外で、まあまあと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 160
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・So-so
・Fair to middling
・Pretty average

It's not too bad.
「まあまあですね。」

So-soは、「まあまあ」「ふつう」「普通」といった意味を表す英語の表現です。特に良いわけでもなく、悪いわけでもない中間的な評価を示します。たとえば、誰かから「最近どう?」と聞かれた時に、「まあまあ」と返すようなシチュエーションで使えます。また、レストランの食事が特別美味しくもなく、まずくもない場合に、「食事はどうだった?」と聞かれ、「まあまあだった」と答えるときにも使えます。

How's your day going? Oh, fair to middling.
「あなたの一日はどうですか?」 「うーん、まあまあですね。」

My day was pretty average.
「私の一日はまあまあでした。」

Fair to middlingは古風な表現で、健康や状況が平均的であることを意味しますが、それほど良くもないというニュアンスが含まれています。一方、pretty averageは現代的な表現で、特に特徴的ではない、平均的な状況や品質を指します。どちらも似た意味を持つが、fair to middlingは通常、自分の健康や状況を人に説明する際に使われ、pretty averageは物事の質や成果を説明する際に使われます。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・So-so
・Fair to middling
・Pretty average

It's not too bad.
「まあまあですね。」

So-soは、「まあまあ」「ふつう」「普通」といった意味を表す英語の表現です。特に良いわけでもなく、悪いわけでもない中間的な評価を示します。たとえば、誰かから「最近どう?」と聞かれた時に、「まあまあ」と返すようなシチュエーションで使えます。また、レストランの食事が特別美味しくもなく、まずくもない場合に、「食事はどうだった?」と聞かれ、「まあまあだった」と答えるときにも使えます。

How's your day going? Oh, fair to middling.
「あなたの一日はどうですか?」 「うーん、まあまあですね。」

My day was pretty average.
「私の一日はまあまあでした。」

Fair to middlingは古風な表現で、健康や状況が平均的であることを意味しますが、それほど良くもないというニュアンスが含まれています。一方、pretty averageは現代的な表現で、特に特徴的ではない、平均的な状況や品質を指します。どちらも似た意味を持つが、fair to middlingは通常、自分の健康や状況を人に説明する際に使われ、pretty averageは物事の質や成果を説明する際に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 10:16

回答

・tolerably
・fairly

「まあまあ」を英語で表現する場合は、tolerablyあるいはfailryと表現することができます。

例文
He started playing piano last year, and he plays tolerably well.
彼はピアノを去年始めたが、まあまあ上手に弾きます。
※startedは「始めた」という意味になり、後に続く動詞はing 形となります。

He speaks English fairly well, but he speaks Spanish pretty well.
彼は英語をまあまあ話せますが、スペイン語はかなり話せます。
※pretty wellは英語で「かなり良い」といった意味で使うことができます。

ちなみに、tolerablyは文脈によって「寛大な」という意味で用いられます。

役に立った
PV160
シェア
ポスト