プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 87
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「the house next door」は、文字通り「隣の家」という意味です。物理的にすぐ隣にある家を指すときに使います。「隣の家、うるさいな〜」とか「お隣さん、新しい犬を飼ったみたい」のような、日常会話で気軽に使える表現です。特別なニュアンスはなく、シンプルに「お隣の家」と覚えておけばOK! The dog at the house next door is barking again, can you do something about it? 隣の家の犬がまた吠えてるんだけど、何とかしてくれない? ちなみに、「My neighbor's house」は、文字通り「お隣さんの家」という意味で、物理的に隣にある家を指すのが基本です。例えば「隣の家、いつも庭がきれいだよね」みたいに、日常会話で気軽に使える表現ですよ。隣人との関係性に関わらず、単に場所を示すときに使えます。 The dog at my neighbor's house is barking so much, can you please do something about it? お隣の家の犬がすごく吠えてるんだけど、どうにかしてもらえないかな?

続きを読む

0 228
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「love rival」は日本語の「恋敵(こいがたき)」とほぼ同じ意味です。同じ人を好きになった競争相手のことで、恋愛ドラマや漫画でよく見る三角関係などで使えます。 友人との会話で「彼が私のlove rivalなの!」と冗談っぽく言ったり、物語の登場人物の関係を説明する時にピッタリな言葉です。必ずしも憎い相手というわけではなく、好敵手のようなニュアンスで使うこともできます。 He's my biggest love rival for Sarah's affection. 彼はサラの愛情をめぐる僕の最大の恋のライバルなんだ。 ちなみに、「rival for someone's affection」は「恋のライバル」や「恋敵」という意味で、誰かの愛情をめぐって張り合っている状況で使えます。恋愛ドラマや漫画で、同じ人を好きな二人が火花を散らすシーンにぴったりな表現です。深刻な場面だけでなく、友人同士の軽い冗談としても使えますよ。 I think he sees me as a rival for her affection. 彼は私のことを彼女を巡る恋のライバルだと思っているようです。

続きを読む

0 343
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「それって、すごく浅い議論だよね」という意味です。相手の意見が、物事の表面しか見ていなかったり、深く考えていなかったりする時に使えます。 例えば、複雑な問題を「気合が足りないからだ」の一言で片付けられた時などに、「それはあまりに短絡的で浅い見方だよ」と反論するイメージです。少しトゲのある言い方なので、親しい間柄での議論や、はっきり意見を言いたい時に使うと良いでしょう。 Your explanation is a bit weak because that's a very superficial argument. その説明だと、主張が表面的で少し弱いですね。 ちなみに、「Your argument is one-dimensional.」は「君の意見は一つの側面しか見てないね」とか「その考え、ちょっと単純すぎない?」といったニュアンスで使えます。相手の主張に深みや多角的な視点が欠けていると、やんわり指摘したい時にぴったりの表現です。 Your argument is one-dimensional; you need to consider the long-term financial impact as well. 君の主張は一面的なんだ。長期的な財務への影響も考慮する必要があるよ。

続きを読む

0 457
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Concert bandは、日本語の「吹奏楽団」や「吹奏楽部」とほぼ同じ意味で使えます。木管・金管・打楽器で構成される楽団を指し、学校の部活から市民バンド、プロの楽団まで幅広くカバーします。 「吹奏楽やってるんだ!」と伝えたい時に "I'm in a concert band." と言えば自然に伝わりますよ。クラシックからポップスまで演奏する、身近なバンドのイメージです。 I'm in the concert band at my school. 私は学校の吹奏楽部に所属しています。 ちなみに、Symphonic bandは吹奏楽団のことですが、特にコンサートホールで演奏するような、規模が大きく本格的な楽団を指すことが多いです。単に「吹奏楽部」と言うより、ちょっとカッコよくて専門的な響きがありますね!海外の楽団を紹介したり、演奏会のプログラムで使ったりします。 I'm in the symphonic band at my school. 私は学校の吹奏楽部に所属しています。

続きを読む

0 408
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「a stop sign」は、文字通り「止まれ」の道路標識のこと。でも比喩的に「もうやめて」「それ以上はダメ」という警告や制止のサインとしても使えます。例えば、議論が白熱しすぎた時に「That's a stop sign.(そこまでだ)」のように使って、物事を一旦停止させる合図になります。 Look for a stop sign before you turn right. 右に曲がる前に一時停止の標識を探してね。 ちなみに、the octagonal red signは、アメリカなどで「一時停止」を意味するSTOPサインのことです。単に「一時停止標識」と言うより、あの特徴的な「八角形の赤い標識」と表現することで、より情景が目に浮かぶようなニュアンスが出ますよ。運転シーンの説明や、誰が見てもわかる目印として話す時に使えます。 You need to come to a complete stop at the octagonal red sign. 八角形の赤い標識では完全に停止しなければなりません。

続きを読む