プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 224
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お腹いっぱい!よかったら一口どう?」くらいの親しい人同士で使うカジュアルな表現です。 自分がもう食べきれないから、残すのはもったいないし、もしよかったら食べてほしいな、というニュアンス。友人や家族との食事で、気軽に食べ物をシェアしたい時にぴったりのフレーズです。 I'm so full, do you want a bite of this? もうお腹いっぱいだから、これ一口食べない? ちなみにこのフレーズは、「お腹いっぱい!もう食べられないや。よかったら残りを食べる?」といった感じですごくカジュアルな表現だよ。友達や家族と食事していて、自分が頼んだ料理を食べきれない時に「捨てるのもったいないし、もしよかったらどう?」と気軽に聞く場面で使えます。 I'm so stuffed, do you want a bite of this? お腹いっぱいだから、これ一口食べない?

続きを読む

0 258
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「てるてる坊主を作って雨が止むようにお願いしよう!」という、子どもに話しかけるような、かわいらしくて少しメルヘンな響きがあります。 遠足や運動会の前日など、晴れてほしいイベントを控えている時に、家族や友達とわくわくしながら話すのにぴったりの、ほのぼのとした表現です。 It's been raining for a week straight. Let's make a good-weather doll to stop the rain. もう1週間も雨が降り続いてる。雨が止むように、てるてる坊主を作ろうよ。 ちなみにこのフレーズは、遠足やイベント前日に「明日晴れるように、てるてる坊主を作ろうよ!」と友達や家族を誘う時にピッタリな表現です。てるてる坊主という文化を知らない相手にも、晴れを願うおまじないを作ろう、というニュアンスで楽しく伝えられますよ。 It's been raining all week. Let's make a sunshine charm to bring good weather. 一週間ずっと雨だね。晴れるように、てるてる坊主を作ろうよ。

続きを読む

0 580
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Please write neatly.」は、単に「きれいに書いて」という意味だけでなく、「後で読む人のために、分かりやすく丁寧に書いてね」という思いやりが込められた表現です。 書類の記入をお願いする時や、子どもに宿題を促す時など、相手への配慮や丁寧さを伝えたい場面で使えます。 Please try to write a little more neatly. もう少し丁寧に字を書いてみてね。 Take your time and write neatly. 時間をかけて丁寧に書きなさい。 Can you write this neatly for me? これを丁寧に書いてくれるかな? Let's practice writing neatly. 丁寧に書く練習をしよう。 ちなみに、「Write in your best handwriting.」は「丁寧に書いてね」というニュアンスで、子供への指示や、アンケート・書類などで読みやすい字を促す時に使われます。命令というよりは、親しみや配慮を込めたお願いに近い表現ですよ。 Please try to write a little more neatly. もう少し丁寧に書いてみてね。

続きを読む

0 204
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I overslept」は「寝坊しちゃった!」というニュアンスで、自分の意思ではなく、うっかり寝過ごしてしまった時に使います。 遅刻の理由を伝える定番フレーズで、職場や学校、友達との待ち合わせなど、カジュアルからビジネスシーンまで幅広く使えます。「ごめん、寝坊した!」という感じで、シンプルに状況を伝えたい時に便利です。 Oh no, I slept in! しまった、寝過ごした! ちなみに、"I slept in." は「寝坊した」というより「(アラームをかけずに)ゆっくり寝た、朝寝坊を楽しんだ」というポジティブなニュアンスで使います。休日に「今日はゆっくり寝ちゃった!」と言うような場面にぴったり。遅刻の言い訳で使う "overslept" とは違うので注意です! Oh no, I slept in! しまった、寝坊した!

続きを読む

0 654
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「all-out」は「全力で」「本気で」「徹底的に」という意味です。手加減なしで、持てる力や資源をすべて注ぎ込むニュアンスです。 スポーツで「all-out effort(全力の努力)」と言ったり、仕事で「We need to go all-out!(本気でいかないと!)」と気合を入れる時などに使えます。「all-out war(総力戦)」のように、規模の大きなことにも使われる便利な言葉です。 Here comes my all-out attack! 渾身の一撃だ! ちなみに、「with all my might」は「ありったけの力で」「死ぬ気で」といったニュアンスです。単に頑張るだけでなく、持てる力の全てを注ぎ込むような必死な感じが伝わります。スポーツで「全力でボールを投げた」とか、困難な状況で「必死にドアを押し開けた」のような、ここ一番!という場面で使えますよ。 Here's a strike with all my might! 渾身の一撃だ!

続きを読む