プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 103

Customers are rushing to buy before the price controls come into effect. 「値引き規制前に駆け込み客が殺到している。」 「Price control(価格統制)」は、政府や規制当局が市場の価格を一定範囲に抑えるために行う措置を指します。例えば、生活必需品やエネルギー価格の急激な上昇を防ぐために用いられます。この措置は、物価の安定を図る一方で、市場の自由競争を制限するため、供給不足や資源の非効率的な配分を引き起こすリスクもあります。経済危機やインフレ対策、社会的不平等の緩和を目的とするシチュエーションで頻繁に使用されます。 People are rushing in before the discount regulation takes effect. 「値引き規制前に駆け込み客が殺到している。」 People are rushing to buy smartphones before the price gouging laws take effect. 「値引き規制前に人々がスマートフォンを買いに殺到している。」 「Discount regulation」は、企業が提供する割引やセールに関する規則や制限を指します。例えば、消費者がセールの正当性を疑う場面などで使われます。一方、「Price gouging laws」は、特に緊急事態や災害時に、必需品の価格を不当に引き上げる行為を制限する法律です。災害時に水や食料が高騰しているニュースを見た時などに使われます。この二つのフレーズは、前者が通常の商取引に関する規制、後者が特定の状況での価格操作に関する法律という違いがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 151

Handwriting reveals character, you know. 「字は心を表すよ。」 「Handwriting reveals character.」は「筆跡は性格を表す」という意味です。この表現は、人の手書き文字の特徴やスタイルからその人の性格や内面の特性を読み取ることができるという考えを示しています。シチュエーションとしては、筆跡鑑定を行う場面や、手書きの手紙やメモを見てその人の性格を推測する場面で使われることが多いです。また、グラフォロジー(筆跡心理学)の話題や、自分の字に関して話すときにも適しています。 Handwriting reflects personality, you know. 字は心を表すよ。 Hey, you know what they say, penmanship mirrors the soul. Maybe you should slow down a bit! 「ねえ、字は心を表すって言うよ。もう少しゆっくり書いた方がいいかもね!」 Handwriting reflects personality.は、一般的に筆跡がその人の性格や気質を示すことを意味し、カジュアルな会話で使われます。例えば、友人が誰かの文字を見て「この人、几帳面そうだね」と言うような場面です。一方、Penmanship mirrors the soul.は詩的で深い意味を含み、特に感情や本質を表現する際に使われます。例えば、手紙や文学的な文脈で「この手紙には彼の魂が宿っている」という感じです。ニュアンスは一方が日常的、もう一方が文学的です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 103

Let's use our indoor voices, okay? 室内の声で話そうね、いいかな? 「Let's use our indoor voices.」は、直訳すると「室内声を使いましょう」という意味で、主に子供たちに向けて使用されます。騒がしい環境や大声で話している状況で、もう少し静かに話すように促す際に使われます。この表現は、特に教室や家の中など、静かな環境が求められる場所で適しています。優しく注意するニュアンスが含まれており、相手を叱るのではなく、穏やかに行動を改めてもらうためのフレーズです。 Let's speak quietly, okay? 静かにお話しようね。 Keep your voice down, okay? Let's talk quietly. 声を抑えてね。静かに話そう。 Let's speak quietly. は、一般的に静かな環境を維持したいときに友好的な提案として使われます。例えば、図書館や病院などでの会話の際に適しています。一方で、Keep your voice down. は、誰かの声が大きすぎるときに、少し強めに注意を促す表現です。例えば、映画館や公共交通機関で他の人を邪魔している場合に使われることが多いです。ニュアンスとしては、前者は穏やかで協力的、後者はやや指示的です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 106

It’s clear in a way, you always say what you think right away. ある意味はっきりしていていい、君はいつも思ったことをすぐに言うから。 It’s clear in a way.は、ある程度は明確だが完全にはそうではない、というニュアンスを持っています。具体的には、状況や説明が部分的に理解できるが、全てを把握しているわけではないときに使います。例えば、複雑な説明を聞いて大筋は理解できたが、細部に疑問が残る場合に適しています。この表現は、完全な理解を示さず、部分的な理解を示すことで、相手にさらなる説明を促すことができます。 It's straightforward in a sense, and I appreciate that you always say what you think. ある意味はっきりしていていいし、君がいつも思ったことを言ってくれるのを感謝しているよ。 In a way, it's refreshingly direct. ある意味、はっきりしていていいね。 「It’s straightforward in a sense」は、ある程度直接的でシンプルであることを強調する場合に使われます。例えば、複雑な状況を説明する際に、その中の一部分だけがシンプルであると述べたいときに使います。 一方、「In a way, it's refreshingly direct.」は、通常よりもシンプルで明快なことがポジティブに感じられる状況で使います。たとえば、普段は複雑な手続きが多い中で、今回は驚くほど簡単であると感じたときなどです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 112

I ended up looking like a trash lady with all these shopping bags. 「この買い物袋で両手がいっぱいになって、ゴミ出しオバサンみたいになっちゃった。」 「Trash lady」という表現は、英語で「ゴミを扱う女性」もしくは「ゴミのような女性」を意味します。前者は実際にゴミを収集・処理する職業の女性を指し、後者は侮辱的な意味合いを持ちます。特に後者の使い方は相手を軽蔑する意図が強いため、使用には注意が必要です。職業として使う場合は問題ありませんが、侮辱的な意味で使うと人間関係に悪影響を与える可能性があります。従って、状況に応じた適切な使い分けが求められます。 I look like a garbage woman with all these bags in my hands. 両手にいっぱいの袋を持って、ゴミ出しオバサンみたいになっちゃった。 I look like a recycling grandma with all these bags in my hands. 両手にいっぱいの袋を持って、ゴミ出しオバサンみたいになっちゃった。 「Garbage woman」は、ゴミ回収業者の女性を指すことが多いです。日常会話で使う場合、職業に対する敬意を込めて使うことが一般的です。一方、「Recycling grandma」は、リサイクルに熱心な年配女性を指すことが多く、環境保護活動に積極的な人を親しみを込めて呼ぶニュアンスがあります。例えば、「Our garbage woman is really efficient.」や「My recycling grandma always finds new ways to reuse things.」のように使い分けます。

続きを読む