プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 123

I donated all my New Year's money. I hope it helps with the water supply after the Noto Peninsula earthquake. お年玉を全部募金しました。能登半島地震の後の水の供給に役立ちますように。 「I donated all my New Year's money.」は「お年玉(または新年のお祝い金)をすべて寄付しました」という意味です。この表現は、自分の新年に受け取ったお金を全額寄付することで、他者への思いやりや社会貢献の意志を示すニュアンスがあります。使えるシチュエーションとしては、友人や家族に自分の善行を伝えるとき、SNSなどで自分の行動をシェアして他者にインスピレーションを与えたいとき、または寄付先の団体に報告する際などが考えられます。 I heard that water hasn't been supplied at all after the Noto Peninsula earthquake, so I gave away all my New Year's money to charity. I hope it helps. 能登半島地震のあと水が全然支給されていないと聞いたので、お年玉を全部募金しました。役に立ちますように。 I put all my New Year's money towards a good cause. I hope it helps with the water supply after the Noto Peninsula earthquake. お年玉を全部募金しました。能登半島地震後の水の供給に役立ちますように。 「I gave away all my New Year's money to charity.」は、具体的に「慈善団体に寄付した」というニュアンスが強いです。例えば、直接的に寄付を行った場合に使います。一方、「I put all my New Year's money towards a good cause.」は、より広範な意味で「良い目的のために使った」というニュアンスがあります。例えば、環境保護活動や教育支援など、具体的な団体に限らず、幅広い良い目的のために使った場合に適しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 213

To my surprise, my parents greeted me with a huge smile when I nervously returned home after running away. 「予想外に、家出した後に恐る恐る帰宅すると、両親がすっごい笑顔で迎えてくれた。」 「greeted me with a huge smile」は、相手が大きな笑顔で挨拶してくれた様子を表現します。このフレーズは、温かく歓迎されている感覚や、相手が自分に対して非常に友好的であることを示すために使われます。例えば、久しぶりに友人と再会したときや、初めて訪れた場所で親切なスタッフに迎えられたときなどに適しています。相手のポジティブな態度や雰囲気が強調されるため、嬉しい気持ちや感謝の意を伝える際に有効です。 When I nervously returned home after running away, to my surprise, my parents welcomed me with a beaming smile. 家出した後、恐る恐る帰宅した時、予想外に両親がすっごい笑顔で迎えてくれた。 When I nervously returned home after running away, my parents welcomed me with a radiant grin, which was totally unexpected. 家出した後、恐る恐る帰宅した時に、両親が予想外にもすっごい笑顔で迎えてくれた。 「welcomed me with a beaming smile」と「welcomed me with a radiant grin」はどちらも歓迎の表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「beaming smile」は温かく親しみやすい微笑で、特に真心を感じさせる場面で使われます。一方、「radiant grin」はよりエネルギッシュで嬉しそうな笑顔を表現し、親しい友人や活気ある場面で使われることが多いです。両者ともポジティブな印象を与えますが、前者は穏やか、後者はより活発なイメージです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 119

That gathered dress would look cute with a vest. 「そのギャザーの入ったワンピースはベストと合わせると可愛いよ。」 「Looks cute with a vest」は、「ベストを着ているとかわいい」という意味です。このフレーズは、誰かがベストを着ている姿を見て、そのファッションが魅力的であると感じたときに使えます。例えば、友達が新しいベストを着てきたときに、「そのベスト、似合っててかわいいね」と言う場面があります。また、子供やペットにベストを着せたときにも、この表現を使って褒めることができます。 Pairing it with a vest looks adorable. ベストと合わせると可愛いね。 A vest really makes it pop. ベストを合わせると本当に引き立つよ。 Pairing it with a vest looks adorable.は、カジュアルで可愛らしい印象を強調する表現で、子供服やデートの服装など、親しみやすさを重視する場面で使われます。一方でA vest really makes it pop.は、ファッションやスタイルのアクセントを強調する表現で、洗練された印象を与えたいときや、特定のアイテムを強調して目立たせたいときに使われます。後者は、ファッションに詳しい人やトレンドに敏感な場面で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 218

Why do you always prioritize your junior over me? What's the point of my existence? どうしていつも後輩を優先するの?私の存在ってなに? What's the point of my existence?は、自分の存在意義や人生の目的を問いかけるフレーズです。自己反省や自己探求の一環として使われ、個人的な危機や人生の転機に直面した時に頻繁に出てきます。例えば、仕事や人間関係で挫折した時や大きな変化を経験している時に、この疑問が湧き上がることがあります。深い内省や哲学的な対話を促進する場面でも使われます。また、文学や映画などでキャラクターの内面を描写する際にも用いられます。 Why am I here if you're always busy with your junior colleague instead of spending time with me? あなたがいつも後輩の面倒ばかり見て私と過ごす時間がないなら、私はここにいる意味があるの? Why do you always prioritize your juniors over me? What is my purpose in life to you? どうしていつも後輩を優先するの?私の存在ってあなたにとって何なの? Why am I here? は、今いる場所や状況について疑問を持っているときに使われます。例えば、会議に招かれた理由がわからないときなどです。一方、「What is my purpose in life?」は、人生全体の意味や目標について深く考えるときに使われます。人生の意義や使命について自己探求する場面で使われることが多いです。このように、前者は具体的な状況に対する疑問、後者は抽象的な人生観に関する疑問というニュアンスの違いがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 153

I might be lacking maternal instinct. 「私の母性が足りないのかも。」 「Lacking maternal instinct」は、母性本能が欠けている、または弱い状態を指します。例えば、子どもの世話や育児に対して自然な関心や適性が感じられない場合に使われます。この表現は、必ずしも否定的な意味だけでなく、個人の特性や状況によって異なることを示すために使われることがあります。職場で育児休暇の話題になった際や、子どもとの接し方について話す場面で使われることが多いです。ただし、デリケートな話題なので配慮が必要です。 I feel like I'm not very nurturing. Maybe that's why I'm struggling so much with this. 「私はあまり母性がないのかもしれない。だからこんなに苦労してるのかも。」 Maybe I'm just being cold-hearted because I'm so exhausted from raising the kids on my own. 「一人で子育てして疲れきっているから、冷酷になっているのかもしれない。」 Not very nurturingは、誰かが他人をサポートしたり、面倒を見たりするのが得意でない場合に使われます。例えば、新しい同僚が支援をあまり提供しない場合に使えます。一方、Cold-heartedは、感情や共感が欠けている人を指します。例えば、友人が困っているときに全く助けようとしない場合に使われます。前者は「世話を焼かない」、後者は「冷淡で情がない」といったニュアンスの違いがあります。

続きを読む