プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

What kind of women are a no-go for you? I can't handle a manipulative woman. 「どんな女がNG?」 「駆け引きするような女は無理。」 I can't handle a manipulative woman. は「操るような女性には対処できない」という意味です。このフレーズは、相手が自分をコントロールしようとする行動に対して強い拒絶感やストレスを感じている状況で使われます。例えば、恋愛関係や職場で誰かが自分の意図や行動を操作しようとする場合に、その不快感や対処の困難さを表現するのに適しています。このフレーズを使うことで、相手に対し自分の限界を明確に伝えることができます。 Any woman who plays mind games is too much for me. I can't handle a high-maintenance woman. 駆け引きするような女は無理だよ。高飛車な女は手に負えない。 What kind of woman is a no-go for you? A scheming woman is too much for me. 「どんな女がNG?」 「駆け引きするような女は無理。」 「A high-maintenance woman is too much for me.」は、手間やコストがかかりすぎる女性に対して使われます。例えば、常に高価なプレゼントを求めたり、頻繁に外食したがるような場合です。一方、「A scheming woman is too much for me.」は、策略を巡らし、人を操ろうとする女性に対して使います。例えば、他人を利用して自分の利益を得ようとする行動が多い場合です。前者は物理的や経済的な負担を感じる状況で、後者は精神的な負担や信頼の問題を感じる状況で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 285

Having dementia can be a blessing in disguise because it helps you forget all the painful and difficult things from the past. 「認知症は辛いことや大変なことを忘れられるので、神様からのプレゼントなんです。」 「A blessing in disguise(災い転じて福となす)」は、一見悪いことや不運に思える出来事が、後になって実は良い結果をもたらすことを指します。例えば、仕事を失った後に新しい、より良い仕事を見つける場合や、予定がキャンセルされたことで他の素晴らしい機会が訪れる場合などに使われます。この表現は、予期しない出来事が最終的にはポジティブな結果をもたらすことを強調します。日常生活の中で予想外の転機に感謝する際に適しています。 Dementia is a gift from above because it helps you forget all the hard times. 「認知症は神様からのプレゼントなんです。なぜなら、辛いことを忘れさせてくれるからです。」 Sometimes I think dementia is a stroke of good fortune from God, as it helps forget all the hardships and pains of the past. 「認知症は、過去の苦労や痛みを忘れさせてくれるので、神様からの幸運の贈り物だと思うことがあります。」 A gift from above は神や運命からの贈り物のような特別で感謝すべき状況に使われます。例えば、長らく待っていた赤ちゃんが生まれた時などです。一方で A stroke of good fortune は突然の幸運や予期せぬ良い出来事に使われ、宝くじに当たったり、思わぬ昇進があった場合などに適しています。どちらもポジティブな出来事を表すフレーズですが、前者はより感動的で運命的なニュアンスを持ち、後者は日常的なラッキーな出来事を指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 169

Your daughter's inner strength resonates in her voice. It's wonderful that she has such dreams. 「お嬢さんの芯の強さは声に出ています。夢があっていいですね。」 「Inner strength resonates in one's voice.」は、「内なる強さが声に響く」という意味です。内面の強さや自信が、話し方や声のトーンに表れることを示しています。このフレーズは、特にリーダーシップや人を鼓舞する場面で使用されます。例えば、困難な状況にあっても冷静かつ力強く話すリーダーや、自信に満ちた態度でスピーチを行う人を表現する際に適しています。内面の強さが外見や行動に現れ、周囲に影響を与える様子を描写するのにぴったりな表現です。 Your daughter's strength of character is evident in her voice. It's wonderful that she has such dreams. お嬢さんの芯の強さは声に出ています。夢があっていいですね。 The firmness of your daughter's resolve can be heard in her voice. It's wonderful that she has such dreams. 「お嬢さんの芯の強さは声に出ています。夢があっていいですね。」 Strength of character is evident in one's voice.は、一般的に人の性格や人格の強さが声のトーンや話し方から感じられることを指します。例えば、リーダーシップや信頼性について話す際に使われます。一方、The firmness of one's resolve can be heard in their voice.は、特定の決意や意志の強さが声に現れることを意味します。新たな挑戦に直面する状況や重要な決断をする際に使われることが多いです。どちらも声の持つ力に焦点を当てていますが、前者は性格全般、後者は特定の決意に関連しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 114

Divorce is a definite learning experience after being betrayed by my husband and going through so much. 夫に裏切られて色々あった後、離婚は確実に経験値をあげる。 「Divorce is a definite learning experience.」は、離婚が単に終わりではなく、そこから多くの教訓や成長の機会を得ることができるというニュアンスを持っています。使えるシチュエーションとしては、離婚を経験した人がその経験を振り返り、自己成長や新たな視点を得たことを共有する場面などが考えられます。例えば、友人やカウンセラーとの会話、または自己啓発のセミナーなどでこのフレーズを使うことができます。 Divorce undoubtedly teaches you a lot. 離婚は確実に経験値をあげる。 Divorce is a crash course in life lessons; it definitely levels up your experience. 離婚は確実に経験値をあげる、まさに人生の特訓だよ。 Divorce undoubtedly teaches you a lot.は、離婚が個人的な成長や学びをもたらすことを穏やかに示す表現です。一般的な会話や感想を述べる際に使われます。一方で、Divorce is a crash course in life lessons.は、離婚が急速かつ厳しい学びの場であることを強調します。困難や挑戦が多い状況を強く表現したいときに使用されます。例えば、友人に離婚の経験について語る際、前者は一般的な教訓を述べる場合に使い、後者はその経験の厳しさを強調したいときに適しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 158

He's got long, beautiful hair, so it's fine! 「彼は髪質が綺麗なロン毛だからいいじゃん!」 「Long, beautiful hair」というフレーズは、主に長くて美しい髪を称賛する際に使われます。この表現は、特に髪の質感や艶、手入れの行き届いた状態を指し、魅力的で健康的な髪を強調します。日常会話やファッション、ビューティー関連の話題で使われることが多く、例えば、友人の髪型を褒める時や、美容院で理想の髪型を伝える時などに適しています。また、広告やメディアでも、ヘアケア商品の宣伝などで頻繁に見られます。 Come on, he has gorgeous flowing locks, so it's fine! 「だって、彼のロン毛は髪質が綺麗だからいいじゃん!」 Come on, he's got lustrous, lengthy tresses, so it looks great! 「まあまあ、髪質綺麗なロン毛だから、すごくいいじゃん!」 Gorgeous flowing locks と Lustrous, lengthy tresses はどちらも美しい髪を表現しますが、使い分けには微妙なニュアンスがあります。Gorgeous flowing locks は自然な美しさや動きのある髪を強調し、日常会話やカジュアルなシチュエーションで使われやすいです。Lustrous, lengthy tresses はもっとフォーマルで文学的、または詩的な表現で、特に髪の輝きや長さを強調したいときに使います。例えば、友人の髪を褒めるときは前者、詩や小説では後者を使うことが多いです。

続きを読む