Sekiyaさん
Sekiyaさん
ある意味はっきりしていていい を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
友達が思ったことをすぐにハッキリ言うので、「ある意味はっきりしていていい」と言いたいです。
2024/02/08 03:22
回答
・In a way, being straightforward is a good thing.
・In a sense, being direct is a good thing.
1. In a way, being straightforward is a good thing.
(ある意味はっきりしていていい。)
「In a way」で、「ある意味」を表します。「straightforward」は、「率直な、まっすぐ、はっきりしている」を意味します。「hold a grudge to~」で「~に悪意や恨みを持つ」という意味になります。
In a way, being straightforward is a good thing because you don't hold a grudge to anyone.
(思ったことをはっきりと言うのは、ある意味いいことだわ。だって、誰にも悪意や恨みを持たないもの。)
2. In a sense, being direct is a good thing.
(ある意味はっきりしていていい。)
「In a sense」も、「ある意味」を表します。「being direct」は、「遠慮のない、単刀直入な、はっきりした」と訳します。「telling the truth」は「真実を言う、本当のことを話す」を表します。「there is a possibility that~」で、「~の可能性がある」と訳します。
When you are being direct, you are telling the truth. But there is a possibility that you may hurt people.
(誰かにはっきり物を言うって、真実を言うってことだよね。でも、それは、誰かを傷つける可能性もあるんだよ。)
ご参考になれば幸いです。
Arceo