Chihiro

Chihiroさん

2023/08/28 11:00

好き嫌いがはっきりしている を英語で教えて!

レストランで、友人に「食べ物の好き嫌いがはっきりしているね」と言いたいです。

0 511
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Has distinct likes and dislikes.
・Has clear-cut preferences.
・Is decisive about likes and dislikes.

You really have distinct likes and dislikes when it comes to food, don't you?
食べ物に関しては、好き嫌いがはっきりしているね。

「Has distinct likes and dislikes」とは、「はっきりとした好みや嫌いなものがある」という意味です。その人の好みや嫌いなものが明確で、またそれがはっきりと表現されることを示します。使えるシチュエーションは様々で、例えば人の性格を表す際や、特定の商品やサービスに対する人々の意見を述べるときなどに使用します。

You have clear-cut preferences when it comes to food, don't you?
「食べ物に関しては、好き嫌いがはっきりしているね?」

You're very decisive about your likes and dislikes when it comes to food, aren't you?
「食べ物の好き嫌いがはっきりしてるね。」

「Has clear-cut preferences」は、好きなものや嫌いなものについて明確な嗜好があることを指す表現です。例えば、特定の音楽や食べ物など、具体的な選択肢に対する好みを表すのに使います。「Is decisive about likes and dislikes」は、好き嫌いについて迷わずに決断できることを強調する表現で、その人が自分の感情や意見をはっきりと表現することについて話す際に使います。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/07 20:35

回答

・to have very strong likes and dislikes
・picky

very:とても
strong:強い
likes and dislikes:好き嫌い(一つではなく複数のものが想定されているため、複数形になります)
「とても強い好き嫌いを持っている」というニュアンスになります。

picky:選り好みするような、好みがうるさい、好き嫌いのある
1つめの回答でも良いのですが、もっと短くシンプルに言いたい場合はpickyも便利です。少し嫌味を込めたようなニュアンスになります。

例文
You have very strong likes and dislikes about food.
食べ物の好き嫌いがはっきりしているね。

In terms of food, he is very picky.
食べものに関しては、彼は好き嫌いがはっきりしている。

役に立った
PV511
シェア
ポスト