プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 220

You'll need something to throw on because it gets chilly in the mornings and evenings. 朝晩は冷え込むので、何か羽織るものが必要になるでしょう。 「Something to throw on」は、“何かさっと着るもの”という意味で、カジュアルな服装や手軽に着られるアイテムを指します。急に外出することになった時や、友達が突然家に来ることになった時など、手早く服を選びたい場合によく使います。また、特定の服装を求められていないカジュアルな場に行く際にもこの表現を使うことがあります。例としては「寒くなってきたから、何か羽織るものを探そう」とか「急にデートに誘われたから、何かさっと着られるきれいな服を探そう」などが考えられます。 You'll need something to layer up with since it gets chilly in the mornings and evenings. 朝夕は冷え込むので、何か重ね着するものが必要です。 You might need something to cover up with since it gets chilly in the morning and evening. 朝夕は冷え込むので、何か羽織るものが必要かもしれません。 Something to layer up withは、寒さ対策などのために厚着をすることを指し、複数の服を着て暖をとる状況に使います。一方、"Something to cover up with"は、肌を覆うためのものやプライバシーを保つためのものを指し、たとえばビーチで水着の上に羽織るものや、自分の部屋でくつろいでいるときに使うブランケットなどを指す際に使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,107

You slacked off and now the chickens are coming home to roost with these terrible test scores. サボっていたから、テストの結果がひどくて、今さら被害が回ってきたんだよ。 「chickens come home to roost」は「因果応報」という意味の英語のことわざで、自分の行動や言葉が最終的に自分自身に帰ってくるというニュアンスを持っています。 悪い行いや冒とくするような発言をした人が、それによって自分自身が害を受ける結果となる場合に使う表現です。自業自得、身から出た錆といった日本語の表現に近いと言えます。 I really bombed my test because I had to pay the piper for slacking off. テストの点が酷かったのは、サボっていたツケが回ってきたからだ。 My test score was terrible. I guess the chickens have come home to roost after all the slacking off. テストの点がひどかった。やっぱりサボっていたツケが回ってきたんだ。 Pay the piperは、自分の行動の結果や責任を負うことを指します。誰かが借金をした場合、その人は返済を求められ、「the piperを支払う」ことになります。一方、"The chickens come home to roost"も似たような意味で、自分の行動の結果が自分自身に還ってくることを表します。しかし、これはよりネガティブな結果に偏重して使われます。例えば、誰かが嘘をついた場合、事実が明らかになったときに「鶏が家に帰ってくる」ことになります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,155

Would you like to grab a drink sometime? そのうち、飲みに行かない? 「Wanna grab a drink sometime?」は英語で「いつか一緒に何か飲みに行かない?」という意味です。非公式な表現で、友達や知り合いにカジュアルに声をかけたり、新たな関係を築くために使われます。直訳すると「飲み物をつかみに行かない?」ですが、これはただの表現で、実際には「一緒に飲みに行こう」と提案しています。デートの誘いや、友人とのカジュアルな飲み会の提案など、さまざまなシチュエーションで使用できます。 How about we go for a drink one of these days? 「そのうち、一緒に飲みに行かない?」 Fancy catching a drink sometime? 「そのうち、飲みに行かない?」 「How about we go for a drink one of these days?」は比較的フォーマルな文脈で使われ、相手と自分の予定を考慮に入れながら提案します。一方、「Fancy catching a drink sometime?」はよりカジュアルで、日時や場所を明確に決めず、拡大解釈的な提案を行います。実際の日時を設定するかどうかは、相手の反応によります。具体的な調整は後から行います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 332

I think we both need a break to clear our heads. How about we take a break and live apart for a while? 私たち二人とも頭を整理するために休息が必要だと思う。しばらく別居しませんか? 「How about we take a break and live apart for a while?」は、恋人や夫婦間で使われる表現で、「少し距離を置いて、一人で生活してみるのはどうだろう?」という意味です。これは彼らの関係に少し休息が必要である、または互いに考える時間が欲しいと伝えるための表現として使われます。ただし、その休止が一時的か、それとも別れを示唆しているかは文脈や言葉遣いから判断します。 What do you think about living separately for a bit? 少し別居することについてどう思う? Honey, should we consider some time apart for a while? 「ハニー、しばらく別居しないか考えてみるべきか?」 両方のフレーズは、カップルが一時的に別々に生活することを提案する際に使われますが、ニュアンスには若干の違いがあります。「What do you think about living separately for a bit?」は客観的で、提案の形を取るのに対し、「Should we consider some time apart for a while?」はより直接的で、行動に移すべきかどうかを尋ねているようです。前者は、パートナーに自分の意見を話すスペースを与える一方、後者は少し強迫的な印象を与えるかもしれません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,185

Don't let this discourage you from using our services again in the future. 「これに懲りず、今後もどうぞ当社のサービスをご利用いただけますと幸いです。」 「Don't let this discourage you」は「これに落胆させられないで」という意味で、相手が何かに挫折しそうなときや困難に直面しているときに励ましや応援の意味を込めて使います。たとえば、試験の結果が思うように出ずに落ち込んでいる友人に対して、「Don't let this discourage you. Keep on trying.」とアドバイスすると、「これに落ち込まないで。どんなことも継続することが大切だよ」と励ますことができます。 Don't let this get you down, we'd be grateful if you continue to patronize us. これに懲りずに、引き続き当店をご利用いただければ幸いです。 I apologize for any inconvenience caused. Don't let this deter you from using our services again in the future. ご迷惑をおかけしたことをお詫び申し上げます。これがあなたが今後も私たちのサービスを利用することを妨げるものでなければ幸いです。 Don't let this get you downは、何か困難なことや挫折があった場合に気落ちさせないように励ますときに使います。感情的な影響が強調されます。"Don't let this deter you"は、その障害があなたの目標や作業から外れてしまうようにさせないように、続けるように奨励するときに使います。こちらは行動への影響を強調します。

続きを読む