プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 449

I think I'm developing an addiction to coffee. I can't start my day without it anymore. 「私、コーヒー中毒になりつつあると思う。もうそれなしで一日を始めることができないんだ。」 「Addiction」は、「中毒」や「依存症」を指す英単語です。薬物やアルコール、ギャンブル、食物、ソーシャルメディアなど、身体的または心理的に止めることが困難な何かに過度に依存している状態を表します。一般的にネガティブな状況や問題を指すため、乱用や治療、克服などの話題に使われます。 I'm addicted to coffee. 「私はコーヒー中毒です。」 日本語で依存症になると言う場合、英語では Substance Abuse と言います。 Dependencyは依存症を指し、特定の物質(アルコールや薬物)などに身体的、心理적に依存している状態を表現します。これはしばしば持続的で、その物質なしでは生活が困難になるほどです。一方、"Substance Abuse"は物質乱用を指し、アルコールや薬物を適切な用途や限度を超えて使用することを言います、これは社会的な問題や健康上の問題を引き起こす可能性があります。これら二つの用語は、物質の使い方とその影響に関して異なるニュアンスを持っています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 625

最後に現れる敵をラスボスと言いますが、英語ではFinal Bossと呼びます。 Final Bossは主にゲーム内において、最後のハードルや最終的な敵を指す言葉です。プレイヤーがゲームをクリアするためにはこのFinal Bossを倒さなければなりません。また、比喩的に使われる場合、特に困難な課題や最後の障害物を指す表現として使うこともあります。例えば、一連の試験の中で一番難しい試験を「Final Boss」と表現することも可能です。 最後に出てくる敵を「Endgame Boss」と言います。 英語では、最後に出てくる敵を「Ultimate Boss」と呼びます。 「Endgame Boss」は、ゲームの終盤で戦う必要がある最終ボスを指します。一方、「Ultimate Boss」は通常、ゲームの本編や物語の終わりを超えて存在し、特別な条件を満たすか、特定の表敵を倒すことで挑戦できる非常に強力なボスを指します。つまり、「Endgame Boss」はゲームの物語内での最終的な敵を、一方、「Ultimate Boss」は最大の挑戦、あるいはエキストラコンテンツとしての敵を指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 802

You shouldn't spread the story so recklessly when you don't even know if it's true. 真実かどうかもわからない話を、そんなにむやみに広めるべきじゃないよ。 「Recklessly」は日本語で「無謀に」や「軽率に」という意味を持つ形容詞で、その行動が無計画で、注意深さや慎重さが欠けていることを示します。具体的な使い方としては、例えば「彼はrecklesslyに運転した」のように、他人を危険にさらすような無謀な行動や判断を描写する際によく用いられます。また、「recklesslyに投資する」などといった形で、リスクを十分に考慮せずに大きな決断をする様子も表現します。 You shouldn't spread rumors indiscriminately. むやみにうわさを広めるべきじゃないよ。 You shouldn't be spreading that story haphazardly, you know. その話をむやみに広めるべきじゃないよ。 Indiscriminatelyと"Haphazardly"はどちらも計画や選択性の欠如を示しますが、少し異なるニュアンスがあります。"Indiscriminately"は特定の基準や区別をせずに物事を行う意味で、よく行動や選択が不公平または不適切である場合に使われます。例えば、「彼は批判を無差別に投げつける」など。一方、「Haphazardly」は行動が無秩序で計画されていないことを表し、結果として無作為または無目的であることを示すために使用されます。例えば、「彼は物を部屋に散らかった」など。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 241

As my friend was telling a long story, I was resting my chin in my hands. He told me it was rude. 友達が長い話をしている間、私はほおづえをついていました。彼にそれは失礼な行為だと言われました。 「Rest one's chin in one's hands」は、「自分の顎を自分の手で支える」という直訳の行動を表します。深く考えている時や退屈している時、注目している時などに人は自然とこの行動をとることがあります。特に、会議や授業、話を聞いている時などで見られる光景です。少し物憂げ、あるいは集中している雰囲気を表すため、その人の感情や心情を描写する際に使われます。 I was caught off guard when my friend told me it was rude to prop my chin on my hands while listening to their long story. 長々とした友人の話を聞きながら、頬杖をついていたら、それが失礼だと友人に言われて、驚きました。 I was elbow leaning with my face in my hand listening to my friend's long story and he told me it was disrespectful. 長い話をしている友達を聞きながら、私は肘を突いて顔を手にあずけていました。それが失礼だと友達に言われました。 Prop one's chin on one's handsと"To elbow lean with one's face in one's hand"は似た姿勢を表していてもニュアンスは異なります。前者は手をテーブルや机上に置き、それを支えに顎を乗せる行為、一方で後者は肘をテーブルや机に置き、それを支えに顔を手にもたれる行為を指します。前者は意欲的な聞き手を示すことが多く、後者は退屈や疲れたさまを表すことが多いです。使い方は場面や個々の感情によります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 277

The couple dating in the office got busted by their colleagues. 社内で付き合っていたカップルが同僚にバレてしまった。 「Be busted」は英語のスラングで、「ばれる」「捕まる」の意味があります。特に秘密が露見する、もしくは犯罪や不正行為で捕まるといったニュアンスを含みます。たとえば、無断で家を抜け出して友達と遊んでいる子供が親に見つかった場合や、会社の金を横領していた社員が会社に見つかった場合などに、「be busted」が使われます。また、「壊れる」や「壊す」という意味もあります。 The couple dating in the office got caught by their colleagues. 社内で付き合っているカップルが同僚にバレてしまった。 The office couple has been found out by their colleagues. 会社内のカップルが同僚にバレてしまった。 Be caughtと"Be found out"は両方とも何か秘密を持っているときや不正行為をしているときに使われますが、微妙な違いがあります。「Be caught」は、実際に何かを行っている最中に見つけられる、つまり「捕まる」シチュエーションで使われます。「Be found out」は、行為自体は過去に行われたもので、その事実が後から明らかになるという意味合いです。つまり、行為が発覚する瞬間に使われます。どちらも秘密や不正行為が明るみに出る状況を指す表現ですが、"be caught"はその行為をする最中に、"be found out"は行為の後に使われます。

続きを読む