プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 588

Listen to me till the end, I haven't finished yet! 最後まで聞いて、まだ話し終わってないよ! 「Listen to me till the end!」は、相手に自分の話を最後まできちんと聞くように強く求める表現です。具体的なニュアンスとしては、「中断せずに最後まで私の言うことを聞いてください」という強い要求が含まれています。この表現は、自分の主張や説明をはっきりと伝えたい時、または相手が話を遮ったり、理解を示さない時に使われます。議論やディスカッション、説明の途中で使用することが多いです。 Hear me out before you say anything, please. 何も言う前に、最後まで聞いてください。 Please, bear with me until the end. 「どうか、最後まで聞いてください。」 "Hear me out"は、「私の話を最後まで聞いてください」という意味で、通常、新しいアイディアやプランを提案し、聞き手の意見や中断なしで完全に説明する機会を求める際に使用します。 一方、"Bear with me until the end"は、「最後まで我慢して付き合ってください」という意味で、説明が複雑で時間がかかる場合や、問題の解決に対して直接的なアクションを要求する場合などに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 479

You've been so tight-lipped about school recently. What happened? 最近、学校のことを全く話そうとしないよね。何かあった? 「Tight-lipped」は、直訳すると「口を固く閉ざした」となり、思っていることや知っていることをあまり話そうとしない、秘密主義な、口が堅いという意味を持つ英語の表現です。誰かがある情報を明かさないでいる時や、感情をあまり表さない人を指す際に使用されます。たとえば、警察が捜査中の詳細について「tight-lipped」である、または誰かが自分の感情や思考について「tight-lipped」であるなどのシチュエーションで使えます。 You've been pretty close-mouthed about what happened at school. 学校で何があったか、あんたはかなり口が重く何も話そうとしないね。 You're acting pretty reserved. Care to open up about what happened? かなり口が重そうだね。何かあったことを話してみない? Close-mouthedは日常的にあまり使われませんが、主に秘密を知っているまたは情報を隠している人を指すときに使います。それに対して"Reserved"は内向的で控えめな性格を指すときに一般的に使われ、その人があまり喋らないか、感情をなかなか見せないことを示します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 216

You have an eye for talent. Could you handle the job interviews? 「君は人材を見極める目があるから、就職面接の面接官をやってもらえないか?」 「have an eye for something」は、「〜を見分ける目を持つ」または「〜の価値や質を認識する才能を持つ」を意味する表現です。美術品やアンティーク、ファッションなど、特定のものの価値や良さを見抜く能力を示す時に使われます。たとえば、美術品収集家が優れた作品を見つける目を持つ場合、「彼は美術品を見る目を持っています」などと使用できます。その他、デザインや写真の良し悪しを判断するなど、広く使われます。 You've got a keen eye, would you handle being the interviewer for job interviews? 君は見る目があるから、就職面接の面接官をやってくれないか? You have a discerning eye. Would you mind being the interviewer for the job applicants? 君は見る目があるんだよ。就職面接の面接官をやってくれないか? 「Have a keen eye for something」は特定のものや状況を良く観察し認識する能力を指し、具体的な対象が伴います。例えば、「彼はファッションに対して鋭い目を持っている」。一方、「Have a discerning eye」は一般的な質や価値を評価する優れた判断力を指します。特定の対象を必要とせず、主に美的感覚や品質に対する洞察力を表します。例えば、「彼女は美術品の価値を見極める目を持っている」。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 994

They're the ones I got from goldfish scooping. それらは金魚すくいで取ったものだよ。 金魚すくいは、お祭りなどでよく見かける屋台の一つで、特に子どもたちに人気のあるゲームです。ポイ尺を使って金魚をすくい、すくった金魚は自分のものにできます。一見簡単そうに見えますが、ポイ尺は薄くて破れやすいため、一瞬でゲームが終わってしまうこともあります。すくい上げるためのテクニックやコツが求められます。また、金魚すくいは夏のイベントとして思い出深い体験を提供するだけでなく、命の大切さを教える教育ツールとしても使われることがあります。 It's the one I caught during the goldfish catching event. それは金魚すくいで取ったやつだよ。 It's a fish I scooped up in the goldfish scooping game. 「それは金魚すくいで取った魚だよ。」 Goldfish catchingと"Goldfish scooping game"は、どちらも日本の伝統的な祭りゲームを指していますが、異なるニュアンスを持ちます。"Goldfish catching"は、ゲームの目的そのものを直訳的に表しています。より直感的で一般的な表現です。一方、"Goldfish scooping game"は、使用する具体的な道具(すくい)を強調し、ゲームの特有の技術や戦略を示しています。より専門的な表現と言えます。日常会話では、具体性や文脈により使い分けがなされます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 316

Cheer up, a bit of flattery will make the negotiations go smoother. 「気を取り直して、少しのお世辞で交渉もスムーズにいくよ。」 「Cheer up」は英語で「元気を出して」「明るくなって」という意味のフレーズです。主に相手が落ち込んでいる、悩んでいる、困っているといった状況で使います。元気付けるための言葉として使われ、相手を励ましたり、応援したりする意図が含まれます。「大丈夫だよ」「うまくいくさ」などのポジティブな言葉と一緒に使うことが多いです。 Flattery always lifts their spirits and makes the negotiation smoother. お世辞はいつも彼らの気分を良くして、交渉もスムーズに進めます。 If you flatter the boss, it will certainly brighten their day and make the negotiation go smoother. 「上司にお世辞を言えば、確実にその日の気分を良くして、交渉もスムーズに進むよ。」 Lift one's spiritsと"brighten one's day"はどちらも他人の気分を良くするという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。"Lift one's spirits"は相手が落ち込んでいるときや悲しんでいるときに用いられ、何かをすることでその感情を軽減しようとする場合に使われます。対して"brighten one's day"は、相手が既に普通の状態であっても、その日をより良く、より明るくしようという意図を表すときに使用します。つまり、前者はネガティブな感情をポジティブに変えることに、後者はポジティブな感情をさらに増幅することに焦点を置いています。

続きを読む