プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,069

I'm planning to win her heart through her stomach by cooking her favorite meal. 彼女の好きな食事を作ることで、彼女の心を胃袋を通じてつかむつもりです。 「Win someone's heart through their stomach.」は、「相手の心を食事を通してつかむ」という意味の英語の成句です。文字通りには、美味しい料理を作ることで、相手の心を得る、すなわち、相手に好意を持ってもらうというニュアンスです。また、比喩的にも使われ、物心両面での満足感を与えることで相手を自分のものにしてしまうという意味も含まれます。デートや家族との食事の場面などで使えます。 The way to a man's heart is through his stomach. So, if you want to impress him, make sure your cooking skills are top-notch. 「男の心をつかむには胃袋からだ。だから、彼を魅了したいなら、料理の腕前が一流であることを確認しておきなさい。」 I'm going to capture his heart with my cooking skills. 「私の料理の腕前で彼の心をつかむつもりです。」 「The way to a person's heart is through their stomach.」は、他の人に気持ちを伝えるための効果的な方法として料理を指す一般的な表現です。一方、「Capture someone's heart with your cooking skills.」は具体的な状況で使われます。コンテキストによりますが、誰かにアドバイスをし、その人に対して必要な感情を引き出すために料理のスキルを駆使すればいいと提案していることを意味します。前者は抽象的な感情伝達に関する普遍的な真実を述べており、後者は具体的な行動を勧める指示的な表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 300

I'm sorry, Mom. The conversation was getting lively, and I lost track of time. 「ごめんなさい、お母さん。話が盛り上がっちゃって、時間を忘れてしまったよ。」 このフレーズは、会話が盛り上がってきて、参加者全員が活発に意見を交わし、楽しんでいる状況を表します。元々静かだったり、退屈だったりした会話が面白くなってきたときや、ディスカッションが活発になってきた時に使用します。パーティーや会議、友人との食事など、複数人が会話を共有するシーンで使える表現です。 Sorry, mom. The conversation was heating up and I lost track of time. 「ごめんなさい、母さん。話が盛り上がって時間を忘れてしまったよ。」 I'm sorry, mom. The discussion was really taking off and I lost track of time. ごめんなさい、母さん。話が本当に盛り上がってしまって時間を忘れていました。 The conversation is heating upは議論が激しくなったり、感情が高まってきたときに使われる表現です。これに対して、"The discussion is really taking off"は、ディスカッションが活発化し、新しいアイデアや議論の方向性が生まれ始めたときに使われます。ヒートアップは対立や感情の発露を含む一方で、テイクオフは生産的な進展を強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 368

I just got married, and I want to be the perfect husband. 結婚したばかりなんだ。そして、僕は理想の夫になりたいんだ。 「I want to be the perfect husband」は、「自分が理想的な夫になりたい」という強い意志を表現した英文です。結婚準備の途中、または結婚してからも妻を尊重し、全力で支えるという強い誓いや決意を感じます。新婚旅行、結婚式、またはプロポーズの際など、特別感が求められるシチュエーションでよく使われます。その他にもカップル間の会話やカウンセリング、自己改善の目標設定など、自己啓発やパートナーシップに関連する場面でも使用することが可能です。 Now that we're married, I aspire to be the ideal husband. 結婚したので、僕は理想の夫になりたいと思います。 Now that I'm married, I aim to be the epitome of a good husband. 結婚したので、僕は理想の夫になることを目指しています。 どちらの文も「理想的な夫になりたい」という意味では同じですが、言葉遣いやニュアンスに違いがあります。「I aspire to be the ideal husband」はより一般的で日常的な表現で、大抵の状況で適切です。「I aim to be the epitome of a good husband」はより詩的で強調的な表現で、語彙がより豊かで強気な印象を与えます。このフレーズは、例えばプロポーズや結婚式のスピーチなど、よりフォーマルかつロマンチックな場面で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 4,065

Let's apply the medicine for your diaper rash, sweetie. 「さぁ、おむつかぶれにお薬塗ろうね、ほらっ。」 「Apply the medicine.」は「薬を塗る」という意味で、主に軟膏やクリームなどの外用薬を肌に塗布する際に使います。医者から指示された皮膚病や負傷部位に薬を塗布する時や、化粧品やスキンケア商品を使う時にも使用します。字面通りに訳すと「薬を応用する」となりますが、この文脈では「薬を塗りつける、使う」の意味合いが強いです。医療やスキンケアの場面で使われる表現です。 Alright, let's put on the medication for your diaper rash, sweetheart. 「さぁ、おむつかぶれにお薬塗ろうね~、可愛いね。」 Let's administer the ointment for your diaper rash, sweetheart. 「さあ、おむつかぶれのお薬を塗ろうね、かわいいね。」 Put on the medicationは、一般的にあらゆるタイプの薬を肌に塗布する行動を指します。一方、"Administer the ointment"は特定の形態の薬、つまりオイントメント(軟膏やクリーム状の薬)を適用する行為を指します。前者は日常的な会話でよく使われ、後者はより公式な、または医療の文脈で使用されます。また、「Administer」は衛生的な手順や特定の指示に従って薬を適用するという正確さや専門性を暗示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 310

I think you're wasting money by using all your savings to buy that game. そのゲームを買うために貯金を全て使ってしまうなんて、無駄遣いしていると思うよ。 「Waste money」は、「お金を無駄遣いする」という意味です。高くて不必要なものを購入したり、必要以上に多くのお金を使った場合や、購入したものが全く価値のないものであった場合などに使われます。例えば、「彼は高級車を買ったが、実はそんなに頻繁には使わない。彼は本当にお金を無駄にしている」や「その商品はまったく使い道がないのに購入するのはお金の無駄だ」といったシチュエーションで使うことができます。 You're just throwing money down the drain buying all those games. ゲームを全部買うなんて、お金を無駄遣いしているだけだよ。 Quit letting your savings burn a hole in your pocket and stop buying unnecessary games. 「貯金が物欲に消えていくのを見るのはもうやめて、無駄なゲームを買うのをやめて」と言いなさい。 Throw money down the drainは結果的に無駄遣いや無益な出費を指すのに対して、"Burn a hole in one's pocket"は手元にお金があるとすぐに使いたくなる傾向や衝動を表します。前者は必要ではないものや価値のないものに投資したり、無駄な費用を払った場合に使われます。後者は一定のお金を手に入れた後、それをすぐに使いたいと思う人々の状況を示します。

続きを読む