プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 129

I've been struggling with insomnia, and a friend told me that boosting morale might help. 不眠症に悩んでいたら、友達が気を高めるといいと教えてくれたんだ。 「Boost morale」とは、士気ややる気を高めることを指します。このフレーズは、職場やチーム活動などで落ち込んだり、モチベーションが低下したりしている状況を改善するために使われます。具体的なシチュエーションとしては、プロジェクトの進行が遅れているとき、チームメンバーが疲れているとき、または困難な目標に直面しているときに、リーダーが激励の言葉や報奨を提供して士気を高める場面が考えられます。 I've been struggling with insomnia, and a friend told me that lifting my spirits might help. 不眠症に悩んでいたので、友達から気を高めるといいと聞きました。 I heard from a friend that perking up might help with my insomnia. 友達から気を高めると不眠症にいいと聞いたよ。 Lift spiritsとperk upはどちらも気分を良くするという意味ですが、ニュアンスが少し異なります。Lift spiritsは全体的な気分や雰囲気を高める時によく使います。たとえば、友達が落ち込んでいる時に励ます場合や、チームの士気を高める時などです。一方、perk upは一時的に元気づけるニュアンスが強く、疲れている時にコーヒーを飲んで元気を取り戻す場合や、ちょっとした良いニュースで気分が明るくなる時に使います。両方ともポジティブな変化を示しますが、lift spiritsはより広範な感情の改善を意味し、perk upは短期的・即時的な元気回復を指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 105

I think I'll draft a proposal document. 起案書を作成しようと思います。 Proposal document(提案書)は、アイデアや計画を詳細に説明し、承認や支援を求める際に使用されます。ビジネスシーンでは新規プロジェクトの提案、資金調達、パートナーシップの提案などに用いられます。具体的な目標、実行方法、期待される成果、コスト、タイムラインなどを明確に記述し、読み手にその価値を理解させることが重要です。説得力のある提案書は、決定権者に対して強い影響を与え、提案が実現する可能性を高めます。 I'm thinking of drafting a proposal. 起案書を作成しようと思う。 I'm thinking of putting together a concept paper. 起案書を作成しようと思う。 「Draft report」と「Concept paper」は異なる目的と状況で使われます。「Draft report」は、完成に近いがまだ修正の余地がある報告書のことを指し、具体的なデータや分析結果が含まれます。一方、「Concept paper」は、プロジェクトや研究の初期段階でのアイデアやコンセプトをまとめたもので、詳細なデータは含まれず、主に提案や計画の概要を示します。日常では、「Draft report」は進行中の仕事の確認やフィードバックを求める場面で使われ、「Concept paper」は新しいプロジェクトの提案や構想を共有する際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 71

I'll keep the explanation brief. 説明を簡約します。 「Simplify」は、物事や状況を簡素化し、理解しやすくするという意味です。複雑な手順や情報を明確でシンプルな形に整える際に使われます。例えば、技術的な説明を一般の人にも分かりやすくするために、ビジネスプロセスを効率化するために、あるいは日常生活のタスクを簡略化するために用いられます。「もっと簡単にしよう」や「シンプルにしよう」といったニュアンスで、無駄を省き本質に集中することを強調します。 I'll streamline the explanation. 説明を簡約します。 I'll pare down the explanation since we're running short on time. 会議の時間がおしているので、説明を簡約します。 「Streamline」は、プロセスやシステムを効率化してスムーズにする意味で使います。例えば、業務フローの無駄を省いて効率を上げる場合に「We need to streamline our workflow」と言います。 一方「Pare down」は、物事を必要最低限に減らす意味で使います。例えば、予算を削減する際に「We need to pare down our expenses」と言います。 つまり、Streamlineは効率化、Pare downは削減や簡素化というニュアンスで、用途によって使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 150

Let's avoid the main road since it's usually congested. 幹線道路はいつも渋滞しているので避けましょう。 「Main road」は主に主要道路や幹線道路を指します。都市や町で交通量が多く、商業施設や公共施設が多い通りを示すことが多いです。たとえば、観光地へのアクセスや日常の通勤・通学に利用される道として使われます。シチュエーションとしては、「この街のメインロード沿いにカフェがたくさんあります」や「主要道路で渋滞が発生しているので、別の道を使おう」といった文脈で使えます。 Let's take the back roads instead of the highway to avoid traffic. 幹線道路を使わずに裏道を行こう、渋滞を避けるために。 Let's avoid the thoroughfare since it tends to get congested. 幹線道路は渋滞しがちなので避けよう。 「Highway」は主に都市間を結ぶ高速道路や主要道路を指し、日常的には長距離移動や主要な交通ルートに関連して使われます。一方、「Thoroughfare」は一般的な通りや道路を意味し、特に交通量が多く通行が頻繁な道路を指すことが多いです。例えば、「highway」は「I took the highway to get to the city」と使い、「thoroughfare」は「This street is a major thoroughfare in downtown」といった文脈で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 95

I want to do something about my prominent cheekbones because they make me self-conscious. 目立つ頬骨がコンプレックスなので、何とかしたいです。 「cheekbone」は、顔の頬の骨(頬骨)を指す英単語で、美容や解剖学の文脈でよく使われます。特に、頬骨が高いことは美的に好まれることが多く、「高い頬骨」は美人やハンサムの特徴として言及されることがよくあります。ファッションやメイクアップのシーンでは、頬骨を強調するための技術や製品の説明に使われることが多いです。例えば、「彼女の高い頬骨はメイクアップによってさらに引き立てられた」といった具合です。 I want to do something about my prominent zygomatic bones because they're a bit of a complex for me. 「頬骨が目立つのを何とかしたいんです、ちょっとコンプレックスなんです。」 I want to do something about my prominent malar bones because they make me feel self-conscious. 頬骨が目立つのを何とかしたいんです。それがコンプレックスなんです。 Zygomatic boneとMalar boneは、どちらも頬骨を指す解剖学的な用語ですが、日常会話ではほとんど使われません。医療専門家や解剖学に詳しい人が正確な説明をする際に使うことが多いです。一般の人々は「cheekbone」という言葉を好んで使用します。Zygomatic boneは特に医学や歯科の文脈で使われることが多く、Malar boneはやや古風な表現で、現代の医学ではあまり使われません。

続きを読む