yu-ki

yu-kiさん

2024/01/12 10:00

頬骨 を英語で教えて!

コンプレックスなので、「頬骨が目立つのを何とかしたい」と言いたいです。

0 95
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/21 00:00

回答

・cheekbone
・Zygomatic bone
・Malar bone

I want to do something about my prominent cheekbones because they make me self-conscious.
目立つ頬骨がコンプレックスなので、何とかしたいです。

「cheekbone」は、顔の頬の骨(頬骨)を指す英単語で、美容や解剖学の文脈でよく使われます。特に、頬骨が高いことは美的に好まれることが多く、「高い頬骨」は美人やハンサムの特徴として言及されることがよくあります。ファッションやメイクアップのシーンでは、頬骨を強調するための技術や製品の説明に使われることが多いです。例えば、「彼女の高い頬骨はメイクアップによってさらに引き立てられた」といった具合です。

I want to do something about my prominent zygomatic bones because they're a bit of a complex for me.
「頬骨が目立つのを何とかしたいんです、ちょっとコンプレックスなんです。」

I want to do something about my prominent malar bones because they make me feel self-conscious.
頬骨が目立つのを何とかしたいんです。それがコンプレックスなんです。

Zygomatic boneとMalar boneは、どちらも頬骨を指す解剖学的な用語ですが、日常会話ではほとんど使われません。医療専門家や解剖学に詳しい人が正確な説明をする際に使うことが多いです。一般の人々は「cheekbone」という言葉を好んで使用します。Zygomatic boneは特に医学や歯科の文脈で使われることが多く、Malar boneはやや古風な表現で、現代の医学ではあまり使われません。

NatsukiKurata

NatsukiKurataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/25 08:13

回答

・cheekbone
・zygomatic bone

1. cheekbone
(頬骨)

頬骨はcheekboneで表わすのが一般的です。cheekは「頬」、boneは「骨」を表わします。

I want to do something about my prominent cheekbones.
(頬骨が目立つのを何とかしたいです。)

do something:何かする
prominent:顕著な、目立つ

2. zygomatic bone
(頬骨)

zygomaticは「頬骨の」という意味で、zygomatic boneで「頬骨」となります。cheekboneに比べると専門的でお堅い表現です。

I made up myself so that my zygomatic bone does not stand out.
(私は頬骨が目立たないようにメイクをしました。)

make up:メイクする
so that:~するために、~のために
stand out:目立つ

役に立った
PV95
シェア
ポスト