プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 201

I could have sworn it was there. あれがあったはずなんだけど。 I could have sworn it was there. は、「そこにあったはずなのに」というニュアンスを持つ英語表現です。何かが以前あった場所に見当たらず、驚きや困惑を表現する際に使われます。たとえば、鍵や財布などの重要な物が見つからない時、以前そこに置いたと強く信じているけれども、今は見つからない状況で使います。この表現は、記憶が確かである自信と現実の食い違いに対する戸惑いを表現します。 I thought it was there. あれがあったはず。 I was sure it was right here. ここにあったはずなんだけど。 ネイティブスピーカーは「I thought it was there.」を「そこにあると思っていた」として、物の場所を不確かに記憶している場合に使います。一方、「I was sure it was right here.」は「ここにあると確信していた」として、物の場所をはっきりと記憶していたが、実際には見つからない場合に使います。前者は曖昧な記憶を示し、後者は強い確信を示します。この違いにより、話者の自信度や驚きの度合いが異なります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 151

Our dog is shedding their summer coat for a winter coat, so there's fur everywhere. うちの犬が夏毛から冬毛になるので毛が抜けて、そこら中に毛があるんだ。 Shedding their summer coat for a winter coatは、動物が夏の毛を冬の毛に生え替えることを指します。この表現は、季節の変わり目に適応するための変化を象徴するものとして使われることがあります。例えば、動物が寒さに備えるために厚い冬毛を生やすことを具体的に述べる場合や、比喩的に人が新しい環境や状況に順応するための変化を表現する際に使えるでしょう。季節の移り変わりや適応力を強調したい時に便利な表現です。 Dogs shed their fur because they are growing their winter fur. 犬は冬毛が生えてくるので毛が抜けます。 They're getting their winter woolies on, so they're shedding their summer coat. 夏毛から冬毛になるので毛が抜けているんだ。 「Growing their winter fur」は動物、特にペットや野生動物が冬に向けて毛皮を厚くすることを指します。一方、「Getting their winter woolies on」は人間が冬用の暖かい服を着ることを意味します。前者は自然な生理現象を強調し、後者は防寒対策としての衣服の着用を表現します。例えば、ペットについて話すときには「My dog is growing its winter fur.」、寒い季節に友達に会うときには「Time to get our winter woolies on!」と言います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

No need for formalities between family. 家族同士で改まったことしなくていいよ。 No need for formalities between family.のニュアンスは、家族間では形式ばった礼儀や堅苦しい態度は不要で、もっと気楽にリラックスして接しましょう、という意味です。使えるシチュエーションとしては、例えば親戚が集まった時や、家族の集まりで、誰かが過度に礼儀正しく振る舞おうとしている時に、その場を和ませるために使えます。また、新しい家族が加わった際に、緊張をほぐす目的でも使える表現です。 Make yourself at home, we’re all family here—you really don’t need to go to such lengths. 家族同士なんだから、そんなに改まらなくていいよ。 We're all relaxed and casual here, no need for formalities between family. 家族同士で改まったことしなくていいよ。 Make yourself at home, we're all family here.は、親しい友人や家族が集まる場面で使われ、ゲストに対してリラックスして自分の家のように過ごしてほしいという気持ちを伝えます。一方、We're all relaxed and casual here.は、必ずしも親しい関係ではないが、リラックスした雰囲気を強調したい場合に使われます。例えば、新しい職場やカジュアルな集まりで、形式張らずに気軽に過ごせることを伝える場面で適しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 95

I'm on fire today; everything I predict is coming true! 今日はさえてる、予想が全部当たってるよ! I'm on fire today は、「今日は絶好調だ」や「今日は調子がいい」という意味合いを持ちます。特に、仕事やスポーツなどで普段以上に成果を上げたり、パフォーマンスが優れていると感じる時に使われます。例えば、連続で仕事のタスクを早く片付けられたり、スポーツで連続して得点を取れたりする状況です。このフレーズを使うことで、自分の絶好調な状態を強調し、周囲にポジティブなエネルギーを伝えることができます。 I'm in the zone today; everything I think is spot on. 今日はさえてるよ、考えることが全部当たってる。 I'm hitting my stride today; everything I predict is spot on. 今日はさえてるよ。予想が全部当たってるんだ。 I'm in the zone today.は、特定の瞬間に集中力やパフォーマンスが極めて高まっている状態を示します。例えば、仕事やスポーツで非常に効率よく成果を上げているときに使います。一方で、I'm hitting my stride today.は、ある程度の時間をかけてペースが整い、効率が上がってきている状態を表します。これは、徐々に調子が上がり始め、持続的に良いパフォーマンスを発揮している状況で使うことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 157

You're calling me fat? Talk about the pot calling the kettle black! 私が太ったって?それこそ自分だって人のこと言えないじゃん! 「Pot calling the kettle black(鍋がやかんを黒いと言う)」は、他人を非難している人自身が同じ欠点を持っていることを指摘する表現です。例えば、嘘をつく癖がある人が他人の嘘を責める状況で使われます。このフレーズは矛盾や自己認識の欠如を示します。使えるシチュエーションとしては、同僚が遅刻を注意しながら自分も遅刻常習者である場合などがあります。要するに、自分の行動を棚に上げて他人を批判することを揶揄する表現です。 Look who's talking! You're not one to judge. 自分だって人の事言えないじゃん。 You're one to talk! Takes one to know one. 自分だって人の事言えないじゃん。 Look who's talkingは、相手が自分を批判している時、その相手自身が同じ欠点や問題を持っていることを指摘するために使います。例えば、遅刻を指摘された時に、相手もよく遅刻する場合に使います。一方、Takes one to know oneは、相手が自分を何かで非難した時、その非難が相手自身にも当てはまることを示唆するために使います。例えば、相手が「あなたは嘘つきだ」と言った場合、その相手も嘘をつくことがある場合に使います。

続きを読む