プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,587

Our smartphones have become very close at hand for us. 私たちのスマートフォンは、私たちにとって非常に身近な存在になっています。 「Close at hand」は、「すぐ近くに」「すぐ手元に」などと訳され、物理的な距離だけでなく、時間的な近さを表す際にも使われます。例えば、具体的な物がすぐ近くにある場合や、あるイベントがすぐに控えている状況で使うことができます。また、必要な時にすぐに利用できるという意味合いでも使われます。 Smartphones have indeed become something close to home for us. スマートフォンは確かに私たちにとってとても身近な存在になっています。 Our smartphones have become something near and dear to us. 私たちのスマートフォンは、私たちにとってとても身近で大切な存在になっています。 Close to homeは物理的または感情的な距離を指し、特定の場所や問題が直接自分に関連していることを示します。例えば自分の地元のニュースや、個人的な経験に基づく問題などです。一方、"Near and dear"は個人的な感情や愛情が深いもの、特に人々や思い出に対して使用されます。親しい友人や家族、大切に思っている価値観などが該当します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,064

I wouldn't bring up that topic with him if I were you. You know what they say, let sleeping dogs lie. 私ならあなたの立場なら、彼とその話題について話し合うことは避けるよ。触らぬ神に祟りなしって言うでしょ? 「Let sleeping dogs lie.」は直訳すると「寝ている犬をそのままにしておけ」となりますが、これは「過去の問題を再び取り上げて混乱を引き起こさないようにしよう」という意味の成句です。言い換えれば、「寝た子を起こすな」や「波風を立てないようにしよう」に近いニュアンスです。既に解決した問題や忘れ去られた問題を無理に掘り返さない方が良いという状況で使われます。 Don't poke the bear, you know what happens when he gets mad. 「クマをつつくなよ。彼が怒るとどうなるか知ってるだろ?」 Don't mention the recent layoffs to John. You don't want to stir up a hornet's nest. 「最近のレイオフのことをジョンに触れない方がいいよ。触らぬ神に祟りなし、っていうし。」 "Don't poke the bear."と"Don't stir up a hornet's nest."はどちらもトラブルを引き起こさないようにするという意味を持つ英語のイディオムですが、それぞれ異なる状況で使われます。 "Don't poke the bear."は、既に怒っている、またはイライラしている人に対して、さらに怒らせないようにという意味で使われます。つまり、その人物がすでに問題を抱えていて、追い詰められると危険な状況になる可能性があるという状況で使います。 一方、"Don't stir up a hornet's nest."は、現在は平穏な状況を、何かを始めることで大きな混乱や問題を引き起こす可能性があるときに使われます。これは、潜在的な問題を引き起こす可能性がある行動を避けるべきだという意味を含みます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 349

I answered the question in class with a voice that seemed to vanish into thin air because I wasn't confident in my response. 自信のない回答だったので、授業で質問に答える声がまるで消え入るようでした。 「Vanish into thin air」は、突然どこかに消える、跡形もなく消えるという意味を持つ英語のイディオムです。物理的に何かが消える場合や、抽象的な事柄(例えば、機会や希望)がなくなる場合にも使います。また、人々が何かを失ったと感じる時や、突然予想外の事態が起こった時にも用いられます。この表現は、何かがただ消えるだけでなく、完全に見つけることが出来なくなった、あるいは取り戻すことが出来ないというニュアンスを含んでいます。 I answered in a voice that seemed to disappear without a trace because I wasn't confident in my response during class. 授業中、回答に自信がなかったので、まるで跡形もなく消えてしまいそうな声で答えました。 I answered in a voice that seemed to fade into oblivion because I wasn't confident in my response. 自信のない回答だったので、私の声は忘却の彼方へ消え入るように答えました。 Disappear without a traceは物理的な消失を指し、人や物が突然、何の証拠も残さずに消えることを指す表現です。一方、"Fade into oblivion"は主に抽象的な概念や記憶が徐々に忘れられていく状況を指します。つまり、何かが時間と共に重要性を失い、最終的には全く忘れられてしまうことを表現します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 567

I took a walk and got some persimmons from a neighbor. I really reaped the benefits today. 散歩をしていたら近所の人から柿をもらいました。本当に今日は収穫がありました。 「Reap the benefits」は、「恩恵を受ける」や「利益を得る」という意味の英語の成句です。これは、特定の行動や努力が結果として報われ、何か良い結果や利益を享受する状況を指します。たとえば、健康的な食事と運動を続けた結果、体調が良くなったり、体重が減ったりする場合、「Reap the benefits」が使えます。 I went for a walk and a neighbor gave me some persimmons. I guess my walk bore fruit today! 散歩に行ったら、近所の人が柿をくれました。今日の散歩は収穫がありましたね! Taking a walk yielded some results - I got some persimmons from a neighbor. 散歩していたら成果が出ました - 近所の人から柿をもらいました。 Bear fruitと"yield results"はどちらも結果や成功を得るという意味ですが、それぞれ少し異なるニュアンスを持っています。"Bear fruit"は物事が時間をかけて育つ、自然に成長するプロセスを強調し、しばしば農業や園芸の比喩として使われます。一方、"yield results"はより一般的で、特定の行動が結果を生むことを指します。これは科学的な実験やビジネスの戦略など、より具体的で直接的な状況でよく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,504

post a picture' 写真をのせる。 「Post a picture」は、写真をインターネット上に公開するという意味のフレーズです。SNSやブログなどに自分の写真をアップロードする行為を指します。友人との集合写真をFacebookに投稿したり、旅行の風景写真をInstagramにアップしたりするときなどに使えます。また、ビジネスのコンテキストでは、商品の写真を企業のウェブサイトやオンラインストアに掲載する際にも使えます。 Upload a picture. 「写真をアップロードする」 Add a photo 「写真を追加する」 Upload a pictureと"Add a photo"は類似の意味を持ちますが、それぞれ異なるコンテキストで使われます。"Upload a picture"はより技術的な文脈で使われ、コンピュータやウェブサイトに画像を送信することを指します。一方、"Add a photo"は特定の場所や文脈に写真を追加することを指し、例えばソーシャルメディアの投稿に写真を追加するといった感じで使われます。

続きを読む