プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 467

I'm lacking sleep and my makeup isn't sitting well today. 睡眠不足で、今日は化粧のノリが悪いわ。 「My makeup isn't sitting well」とは、直訳すると「私の化粧がうまく定着していない」という意味です。メイクが肌にうまくなじんでいない、化粧が崩れてしまっている、肌に合わない化粧品を使った結果肌が荒れてしまっているなど、化粧が思った通りの効果を発揮していない状況を指します。また、肌の調子が悪い時や、化粧品の品質が悪い時などにも使われます。この表現は、友人とのカジュアルな会話や美容に関する話題でよく用いられます。 I'm lacking sleep and my makeup isn't applying smoothly today. 睡眠不足で、今日は化粧のノリが悪いわ。 I'm so sleep-deprived that my makeup isn't blending properly today. 睡眠不足で、今日は化粧のノリが悪いわ。 「My makeup isn't applying smoothly」は、化粧品(ファンデーション、アイシャドウ等)が肌に均一に広がらず、パッチーになったり、肌に密着せずに滑ったりする状況を指す。一方、「My makeup isn't blending properly」は、複数の化粧品(色の異なるアイシャドウや、ハイライトとシェーディング等)がうまく混ざり合わず、色の境界がはっきりしてしまっている状況を指す。両者は化粧がうまくいかない状況を指すが、問題の箇所や原因が異なる。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 313

I'm going to go long-distance swimming this weekend. 「週末、遠泳しに行くんだ。」 「Go long-distance swimming」は、「長距離泳ぎに行く」という意味で、長い距離を泳ぐ行為を指します。これはスポーツやレジャー活動、トレーニングなどの文脈で使われます。たとえば、フィットネス目的で毎週長距離泳ぎをしている人が「今日も長距離泳ぎに行く」と言ったり、長距離泳ぎの大会に参加する人が「今週末、長距離泳ぎに出る」と言う場合などに使えます。 「遠泳する」を意味するときに「swim long distances」と言います。 I'm planning to embark on an open water swim to the island. 「私は島まで遠泳する予定です。」 Swim long distancesは、プールや海などの任意の場所での長距離泳法を指します。これはトレーニング、運動、または楽しみとして行うことが多いです。一方、"Embark on an open water swim"は、プールではなく川、湖、海などの開放的な水域での泳法を指し、通常は特定のイベントや挑戦の一部として行われます。この表現は、広大な自然環境で泳ぐことの困難さと冒険心を強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 917

My beloved grandmother has entered into eternal sleep. 愛する祖母が永遠の眠りにつきました。 「Enter into eternal sleep」は直訳すると「永遠の眠りに入る」となり、詩的な表現です。これは一般的に死を指すメタファーで、永遠に目覚めることのない深い眠り=死を指しています。この表現は、誰かが亡くなったとき、特に文学や詩、映画、音楽などの芸術的な文脈でよく使われます。また、人の死を優雅に、または慎重に表現したいときにも使われます。直接的な「死」よりも穏やかな表現とされています。 May he rest in eternal sleep. 彼が永遠の眠りにつくことを願います。 He has gone to slumber in everlasting peace. 彼は永遠の眠りにつきました。 これらのフレーズは日常会話で使われるものではなく、主に葬式や追悼の言葉として使われます。「Rest in eternal sleep」は永遠の眠りにつく、つまり死後の安らかな状態を指し、一方「Slumber in everlasting peace」は永遠の平和の中で眠るという意味で、同様に死後の安らかな状態を指します。ただし、「Slumber」はより穏やかな眠りを指すため、より優雅または詩的なニュアンスを持つと言えるでしょう。いずれも故人への敬意を表す言葉です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,144

I'm going to take a break and have a smoke. 「ちょっと一服するために休憩を取ります。」 「Take a break」は直訳すると「休憩を取る」となり、働いたり、勉強したり、何か活動を続けているときに一時的に休むことを示します。この表現は、疲れている人に対して、リラックスしたり、エネルギーを回復するために少し休むことを勧めるときなどに使います。また、物事がうまくいかない時には、一度離れて考え直すために「一休みする」意味合いで使われることもあります。 Let's have a breather. 「一服しましょう。」 Let's take five. 「ちょっと休憩しましょう。」 Have a breather.と"Take five."はどちらも休憩を取ることを指しますが、微妙な違いがあります。"Have a breather."は長い時間の休憩を指し、息をつく時間やリラックスする時間を意味します。一方、"Take five."は短時間の休憩を示し、特に仕事や活動の間に5分間の休憩を取ることを指します。例えば、労働者が一日の中で疲れていると感じたときには"Have a breather."を用い、一方で映画の撮影現場などで短い休憩を指示するときには"Take five."を使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 895

This movie, with its iconic songs that swept the world off its feet, was absolutely fantastic. この映画は、世界を足元から掃き取ったような名曲が全編に流れていて、とても素晴らしかったです。 「Sweep the world off its feet」のフレーズは、文字通りに訳すと「世界を足元から払う」となりますが、これは直訳ではなく比喩的な表現です。このフレーズは、特定の人物、イベント、製品などが非常に大きな影響力を持ち、世界中の人々を驚かせ、感動させ、魅了するという意味を持ちます。例えば、新しい技術が世界中で大きな話題となり、人々がその技術に夢中になったり、ある映画や音楽が全世界で大ヒットし、人々を魅了するなどの状況で使われます。 This movie, featuring a hit song that took the world by storm, was absolutely fantastic. この映画は、世界中を席巻したヒット曲が全編に流れており、本当に素晴らしかったです。 This movie set the world on fire with its universally popular soundtrack. It was amazing! この映画は一斉を風靡した名曲が全編に流れ、驚くほど素晴らしかった! Take the world by stormと"Set the world on fire"は、どちらも何かが大成功している、非常に人気がある、または大きな影響を及ぼしていることを表す表現です。"Take the world by storm"は、特に新しい製品、アイデア、トレンドが迅速に広まり、人々がそれに夢中になっている状況でよく使われます。一方、"Set the world on fire"はより熱烈な感情や情熱を伴います。これは、個々の人が特定の分野で驚異的な成功を収めている、またはその分野に革新的な影響を与えている場合などに使います。

続きを読む