yugaさん
2023/01/16 10:00
収穫がある を英語で教えて!
散歩してたら近所の人に柿を貰ったので、「収穫がありました」と言いたいです。
回答
・Reap the benefits
・Bear fruit
・Yield results
I took a walk and got some persimmons from a neighbor. I really reaped the benefits today.
散歩をしていたら近所の人から柿をもらいました。本当に今日は収穫がありました。
「Reap the benefits」は、「恩恵を受ける」や「利益を得る」という意味の英語の成句です。これは、特定の行動や努力が結果として報われ、何か良い結果や利益を享受する状況を指します。たとえば、健康的な食事と運動を続けた結果、体調が良くなったり、体重が減ったりする場合、「Reap the benefits」が使えます。
I went for a walk and a neighbor gave me some persimmons. I guess my walk bore fruit today!
散歩に行ったら、近所の人が柿をくれました。今日の散歩は収穫がありましたね!
Taking a walk yielded some results - I got some persimmons from a neighbor.
散歩していたら成果が出ました - 近所の人から柿をもらいました。
Bear fruitと"yield results"はどちらも結果や成功を得るという意味ですが、それぞれ少し異なるニュアンスを持っています。"Bear fruit"は物事が時間をかけて育つ、自然に成長するプロセスを強調し、しばしば農業や園芸の比喩として使われます。一方、"yield results"はより一般的で、特定の行動が結果を生むことを指します。これは科学的な実験やビジネスの戦略など、より具体的で直接的な状況でよく使われます。
回答
・was able to get something
英語でこの場合の「収穫がある」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「was able to get something」
という表現を紹介します。
was able to(ワズエイブルトゥー)は
「〜ができた」
get something(ゲットサムシング)は
「何かを得た」
という意味です。
使い方例としては
「I was able to get some persimmons from a neighbor while taking a walk」
(意味:散歩してたら近所の人に柿を貰うという収穫がありました)
このようにいうことができますね。
回答
・get
・pick up
散歩してたら近所の人に柿を貰ったので、「収穫がありました」を英語で表すと、
I got persimmons from people who are next to my house.
簡単な単語で表すことができます。
【わたしPOINT】
もし柿を拾ったと言いたい場合には、
get と、pick up などでいいと思います。
I just picked up some persimmons on the street.
シンプルですね!!!
このように表すことができます。
ぜひ使ってみてください。