Ritaさん
2024/03/07 10:00
この籠いっぱいに収穫して を英語で教えて!
果樹園でお客さんに「この籠いっぱいに収穫して」と言いたいです。
回答
・Bring in fruits to make a full of basket
Bring in fruits to make a full of the basket.
この籠いっぱいに収穫して
果樹園での収穫シーンで使う英会話のフレーズを学びましょう。
まずは、「この籠いっぱいにする」について。「(果物で)いっぱいの籠を作る」と言い換えるように考えてみましょう。make (作る)に、a full of (いっぱいの)、basket (籠)と続けます。そして、to (動詞)の不定詞を作ることで、「この籠いっぱいにするための、するぐらいの」という意味の英文にすることができます。
次に、「収穫して」の部分です。「収穫する」という英単語は、harvest などが有名ですが、何を収穫するのかによって単語が変わってきます。harvestは、主に小麦や野菜などのときに使います。果物のとき、特に果樹園で木から果物をとって籠に入れるようなシーンでは、bring in がふさわしい表現になります。Bring in fruits (果物を収穫する)このフレーズから始めれば、動詞を使った命令文、つまり「〜してね!」という言い方になります。
回答
・Make this basket full.
・Harvest until this basket becomes full.
Please make this basket full.
籠いっぱいになるまで収穫してね。
果樹園でお客さんに向かって言うのであればこちらの表現が簡単です。「make ~ full」は「~をいっぱいにする」という意味です。命令形は動詞から始めるとキツイ印象になってしまうこともあるため、「please」を付けた方が無難です。
basket・・・籠
Harvest them until this basket becomes full!
籠いっぱいになるまで収穫してね!
「収穫する」という動詞を入れてより意味をはっきりさせたい場合には、「harvest」を使います。
until~・・・~まで