Ann

Annさん

2023/06/09 10:00

収穫の季節 を英語で教えて!

田んぼの稲穂が実っている様子を見た時に、「収穫の季節になったね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 359
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Harvest season
・Crop season
・Season of Gathering

It's harvest season, isn't it?
「収穫の季節になったね」

「Harvest season」は「収穫の季節」を意味し、農作物が熟して収穫が行われる時期を指します。一般的には秋を指すことが多く、その地域の種類や気候により異なります。また、喩え的な表現として、長い努力や準備の末に結果が得られるタイミングを指すこともあります。例えば、プロジェクトの成果が出たときや、ビジネスで利益を上げる時期などにも使えます。さらに、イベント名やフェスティバル名にも用いられることがあります。

It's the crop season, isn't it?
「収穫の季節になったね」

It's the season of gathering, isn't it?
「収穫の季節になったね」

Crop seasonは一般的に農業における特定の作物が植えられ、成長し、収穫される期間を指します。たとえば、トウモロコシの作物は夏の間に育つため、これをcrop seasonと言います。一方、Season of Gatheringは特定のイベントや祭り、特に収穫祭などを指すことが多いです。これは一般的に社会的な集まりや祝賀会を指し、必ずしも農業に限定されるわけではありません。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/21 16:25

回答

・It's harvest season
・The season of harvest has arrived.

It's harvest season.

The fields are ripe with crops. It's harvest season.
畑は作物で満ちているね。収穫の季節になったね。

または、
The season of harvest has arrived.
※arriveは、場所に到着するようなニュアンスがありますが、このように到来という表現もできます。

The farmers are busy gathering their crops. The season of harvest has arrived.
農民たちは作物を収穫するのに忙しい。収穫の季節がやってきた。

参考になりますと幸いでございます。

役に立った
PV359
シェア
ポスト