Mikako

Mikakoさん

2024/08/01 10:00

鍋物の季節だね を英語で教えて!

日に日に寒くなってきたので、「鍋物の季節だね」と言いたいです。

0 14
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/06 10:34

回答

・It's season of hot pot dishes.
・It's season of casserole.

It's season of hot pot dishes.
鍋物の季節だね。

season は「季節」という意味を表す名詞ですが、動詞として「味付けする」という意味も表せます。また、hot pot は「鍋」「火鍋」などの意味を表す表現です。
※dish は「お皿」「食器」などの意味を表す名詞ですが「(お皿に乗った)料理」という意味も表せます。

It's gotten cold lately. It's season of hot pot dishes.
(最近、寒くなってきた。鍋物の季節だね。)

It's season of casserole.
鍋物の季節だね。

casserole は「鍋」「鍋料理」などの意味を表す、フランス語由来の英語表現になります。

It's season of casserole, so seafood sells well.
(鍋物の季節だから、魚介類がよく売れます。)

役に立った
PV14
シェア
ポスト