プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 361

I'm sorry, but the latest smartphone you're looking for is unfortunately out of stock. 申し訳ありませんが、お探しの最新のスマートフォンは残念ながら在庫切れです。 「Unfortunately, it's out of stock.」は、「残念ながら、在庫切れです。」という意味です。販売員が顧客に商品の在庫状況を伝えるときや、オンラインショッピングサイトで商品が売り切れている場合などに使用されます。その商品が一時的に品切れである場合、または完全に生産を停止している場合でも使用できます。 Regrettably, we're currently sold out of the latest smartphones. 「残念ながら、最新のスマートフォンは現在品切れです。」 Apologies, but we have completely run out of the latest smartphones. 「申し訳ありませんが、最新のスマートフォンは完全に在庫切れとなっております。」 これらのフレーズはどちらも商品が在庫切れであることを示していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Regrettably, we're currently sold out.」は正式かつ丁寧な表現で、高級店や公式な場でよく使われます。「Apologies, but we have completely run out of the item.」はよりカジュアルで、一般的な小売店や日常会話でよく使われます。両方ともお詫びの意を含んでいますが、前者の方がより申し訳なさを感じる表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 870

It's up to you to decide the next topic. 次のトピックはあなたが決めていいよ。 「It's up to you」は、「あなた次第です」「あなたが決めてください」という意味です。決定を相手に任せる際に使います。例えば、レストランで何を食べるか決めかねている相手に対して、「何を注文するかはあなた次第だよ」や、友人との予定を立てる際に「どこに行くかは君次第だよ」と使うことができます。決定権を相手に委ね、相手の意志を尊重するニュアンスが含まれます。 You make the call. What topic do you want to discuss next? 「あなたが決めていいよ。次に何のトピックを話し合いたい?」 We've covered all the topics from 1 to 100. The ball is in your court now, you can decide the next topic. 1から100までのトピックをすべて終えました。次はあなたの番です、次のトピックを決めてください。 "You make the call."は直訳すると「あなたが決めて」で、相手に決定権を与えていることを示します。一方、"The ball is in your court."は直訳すると「ボールはあなたのコートにある」で、テニスのフレーズから来ており、次の行動を取る責任が相手にあることを示します。両者は似ていますが、"You make the call."は具体的な決定を求めているのに対し、"The ball is in your court."は次の行動全般を指しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 398

Sorry for the delay, there's been a change of plans with the flight scheduling. 「遅れて申し訳ありません、飛行機の便の予定が変更になってしまいました。」 「Change of plans」は、「予定変更」や「計画変更」を意味する表現です。既に立てていた計画や予定が何らかの理由で変わる時に使います。突然の天候の変化、人の都合、予期せぬ事態などにより予定が変更になったときなどに使えます。例えば、「Change of plans, we'll meet at the café instead of the park」は「予定変更、公園ではなくカフェで会うことになった」となります。 It took me a while to alter the schedule of my flight. 私のフライトのスケジュールを変更するのに、かなりの時間がかかりました。 It took a while to switch things up with my flight schedule. 私の飛行機の便を変更するのに時間がかかりました。 "Alter the schedule"は、特定のスケジュールや計画を変更するときに使われます。この表現は、通常、具体的な予定やタイムテーブルに関連して使われ、通常は事前に計画されたものを変更することを指します。一方、"Switch things up"は、物事を新鮮に保つために、ルーチンを変えたり、何か新しいことを試したりするときに使われます。この表現は、日常生活の様々な状況で使うことができ、特に何かを変えることで新しい経験を期待したり、飽きを防ぐために使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 898

He's so brazen, he really has a thick skin. 彼は本当にふてぶてしくて、面の皮が厚いんだよ。 「Have a thick skin.」は「厚い皮膚を持つ」と直訳されますが、これは比喩的な表現で「批判や否定的な意見に動じない」「心が強い」「耐性がある」という意味を持つ英語のイディオムです。使えるシチュエーションとしては、例えば、他人の批評に耐える必要がある仕事や状況(政治家、著名人、パフォーマンス職など)で、心の準備やアドバイスを示す際などに使われます。 He is so shameless, always asking for favors without giving anything in return. 彼は本当にずうずうしい、いつも何も返さずにお願いばかりしてくる。 He is so brazen-faced, he never feels embarrassed about anything. 彼はとても面の皮が厚い、何事にも恥じない。 "Shameless"と"Brazen-faced"はどちらも厚顔無恥な行為や態度を指す言葉ですが、微妙な違いがあります。"Shameless"は通常、道徳的な恥知らずさを指し、誰かが自分の行動に対する罪悪感や恥じらいを全く示さないことを指します。一方、"Brazen-faced"は言葉通り「厚かましい顔をした」という意味で、誰かが恥知らずな行動を公然と、恥ずかしげもなく行っている様子を指します。ただし、"Brazen-faced"はあまり日常的には使われません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 402

Unrequited love is painful, isn't it? 「片思いって切ないわよね?」 「Unrequited love is painful」は「片思いは苦しい」という意味です。このフレーズは、自分の恋愛感情を相手には受け入れてもらえず、報われない恋をしている人が感じる苦しみや悲しみを表現しています。一方的な恋愛感情が相手には届かず、そのことで心の中に痛みを感じている状況で使われます。映画やドラマ、小説などでよく見られる表現です。 Unrequited love hurts, doesn't it? 「片思いって切ないわよね?」 Loving someone who doesn't love you back is heartbreaking, isn't it? 「片思いって、相手が自分を愛してくれないと辛いよね。」 「Unrequited love hurts」は、片思いが辛いという一般的な表現で、特定の人物に対する感情を指す必要はありません。一方、「Loving someone who doesn't love you back is heartbreaking」は、具体的な人物に対する未来の愛情を指しており、その人物が自分の感情に応えてくれないことが心を打ち破るという意味を持っています。前者はより広範な感情を示し、後者はより深く個別の状況に焦点を当てています。

続きを読む