プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 503

I'm deeply honored by your kind words, but you're giving me too much credit. あなたの優しい言葉に深く感謝していますが、私を過大評価しすぎですよ。 「I'm deeply honored」は「私は深く感謝しています」や「大変光栄です」といった意味を持つ英語の表現です。主に、自分が賞を受賞したときや、特別な役職に任命されたとき、あるいは他人から大きな賛辞や敬意を表されたときなどに使います。相手の行為や言葉に対して、深い感謝や尊敬の念を述べるのに使用されます。 You're too kind, I'm overwhelmed with honor. あまりにも親切すぎます、光栄でたまりません。 I'm beyond humbled by this honor, you're praising me too much. この栄誉には本当に恐縮しています、あまりにも褒めすぎですよ。 "I'm overwhelmed with honor"は、自分が受けた名誉や認識によって感情的に圧倒されていることを表しています。一方、"I'm beyond humbled by this honor"は、自分が受けた名誉によって非常に謙虚に感じ、自分がそれに相応しいかどうかを疑問に思っていることを示します。前者は感情的な反応を強調し、後者は自己評価の低さを強調しています。具体的なシチュエーションとしては、賞や表彰を受けた時、特に重要な達成を讃えられた時などに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 393

英語では、「新春」はよく「New Year」と訳されます。 "New Year"は「新年」を意味し、新しい年が始まることを祝うための期間やイベントを指します。特に12月31日の大晦日から1月1日の元日にかけての祝賀の様子を指すことが多いです。友人や家族と過ごし、新年のカウントダウンを行い、花火を見たり、特別な食事をしたりします。また、新年の抱負を立てたり、新年の挨拶を交換したりすることも一般的です。ビジネスシーンでは、新年を迎えるにあたり、新たなスタートを切る、目標を設定するなどの意味合いで使われます。 「Spring Festival」はよく旧正月や中国の新年を指すために使われます。 英語では新年や1月を指すときに、日本語の「新春」に相当するものとして「Lunar New Year(旧正月)」とよく言います。 "Spring Festival"と"Lunar New Year"は、共に中国の新年を指す言葉ですが、使い方には微妙な違いがあります。"Spring Festival"は中国文化圏特有の表現で、中国人が自国の新年を指す際に使います。一方、"Lunar New Year"はより広範で、中国だけでなくベトナムや韓国など、旧暦を使用するアジア諸国の新年を指すのに使われます。したがって、ネイティブスピーカーは、特定の国を指すか、それともアジア全般の旧暦の新年を指すかによって、これらの言葉を使い分けます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 589

I'm pouring my heart and soul into finishing this work because the deadline is tomorrow. 提出期限が明日なので、この作品に心血を注いで完成させています。 「Pour one's heart and soul into something」とは「全身全霊を注ぐ」という意味の英語表現です。人が何かに情熱的に取り組み、そのために全力を尽くす様子を表現するときに使われます。例えば、仕事、趣味、スポーツ、芸術活動、勉強など、目標達成や自己実現のために情熱を捧げる状況で使うことができます。感情的な労力と時間を惜しまずに何かに取り組むという強い意志を伝える表現です。 I am giving it my all since the deadline for the submission of the work is tomorrow. 作品の提出期限が明日なので、一生懸命取り組んでいます。 I've been putting my blood, sweat, and tears into this project because the deadline is tomorrow. 期限が明日なので、このプロジェクトに心血を注いでいます。 「Give it your all」は、全力を尽くす、ベストを尽くすという意味で、スポーツや試験、仕事など一時的なイベントに対して使われます。「Put blood, sweat, and tears into something」は、物事に対して非常に多くの努力、時間、そして情熱を注ぎ込むことを表し、長期的なプロジェクトや目標に対して使われます。このフレーズは、単に努力する以上に、感情的な投資と困難を乗り越える意志を強く表します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,146

I found a dog at the transfer meeting since I didn't buy one at the pet shop. ペットショップで犬を買わなかったので、譲渡会で犬を見つけました。 「Transfer Meeting」は、プロジェクトや業務の引き継ぎを行うための会議を指します。新しく担当者が変わる際、既存の業務内容や進行中のプロジェクトの状況を理解するために行われます。引き継ぎ元の担当者が詳細な情報を提供し、引き継ぎ先の担当者がそれを理解し疑問や不明点を解消する場となります。引き継ぎをスムーズに行うための重要なプロセスであり、多くの企業や団体で行われています。 I found a dog at the adoption event since I didn't buy one at the pet shop. ペットショップで犬を買わなかったので、譲渡会で犬を見つけました。 I found a dog at the asset transfer meeting since I didn't buy one at the pet shop. ペットショップで犬を買わなかったので、譲渡会で犬を見つけました。 "Transfer Session"と"Asset Transfer Meeting"は、所有権や権限の移転を対象とするが、それぞれのニュアンスは異なる。 "Transfer Session"は一般的に知識やスキルの移転を指す。たとえば、退職する従業員が後任に業務を引き継ぐ際などに用いられる。 一方、"Asset Transfer Meeting"は、物理的または金融的な資産の移転に関連する会議を指す。たとえば、会社間の財産売買や、相続に関する会議などで使われる。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 420

I finally spoke up and gave my boss a piece of my mind. ついに声を上げて、上司にはっきりと意見を言ってやりました。 「I gave my boss a piece of my mind」は直訳すると「私は上司に自分の考えを伝えた」となりますが、ニュアンスとしては「自分の不満や意見をはっきりと上司に伝えた」という意味になります。使うシチュエーションは、自分が上司や状況に不満を抱いていて、それをストレートに伝えるときに使います。しかし、この表現は少し強気なので、場合によっては注意が必要です。 I finally mustered up the courage and told my boss off. ついに勇気を振り絞って、上司にビシッと言ってやった。 I really put my foot down with my boss about the workload. 私は仕事量について上司にビシッと言ってやった。 "I told my boss off"は上司に対して不満や怒りを直接的に表現した場合に使います。一方、"I really put my foot down with my boss"は、自分の意見や主張をはっきりと伝え、譲らない態度を示した場合に使います。前者は感情的な対立を、後者は意見の対立を示すため、使い方は状況や自分の立場によります。

続きを読む