Taketoさん
2023/07/17 10:00
ご健闘を祈ります を英語で教えて!
友達が試験本番を迎えたので、「ご健闘を祈ります」と言いたいです。
回答
・Wishing you all the best.
・Good luck!
・May the odds be ever in your favor.
You have a big test today, so I'm wishing you all the best.
今日は大きな試験があるようだね、君に全力で挑むことを願っています。
「Wishing you all the best.」は、「全てが君にとって最善であることを願っています」という意味です。主に相手に幸運や成功を祈る際に使われます。例えば、誕生日や新しい仕事の開始、試験や旅行前など、何か新たなスタートやチャレンジがある時に使えます。また、別れの挨拶や手紙の結びの言葉としても使われます。
Good luck on your exam!
「試験、頑張ってね!」
Good luck on your exam, may the odds be ever in your favor.
試験、頑張ってね。健闘を祈っています。
Good luckは一般的な表現で、誰にでも使えます。試験や面接など、成功を祈るシチュエーションでよく使われます。一方、「May the odds be ever in your favor」は、映画「ハンガーゲーム」から来たフレーズで、危険または困難な状況に直面したときに使われます。この表現はドラマチックで、勝つための確率が低いかもしれないが、それでも成功を祈っているというニュアンスを含んでいます。
回答
・Best of luck
・I wish you all the best
・Good luck
1. Best of luck
直訳:最高の幸運
2. I wish you all the best
直訳:あなたに最高の幸運を願う。
3. Good luck
直訳:良い運を
「ご健闘を祈ります」を英語で言うと、上記の1.2.3全部が使えます。
また、「You've got this.」も一緒に使えば、より自然な言い方になります。
「You've got this.」は「君ならできる。」と言う意味です。
例:You've got this. Good luck!
訳:ご健闘を祈ります。
以上、ご参考になれば幸いです。