プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 337

The wild vegetable dish at the inn where I stayed was really delicious. 泊まった旅館の山菜料理がとても美味しかったです。 この文は、自然の中で採れる野菜を使った料理がとても美味しかったという感想を表しています。ニュアンスとしては、料理が自然素材を生かしたものであったこと、またその料理が非常に美味しかったことを強調しています。使えるシチュエーションは、レストランや友人の家で食事をした後など、食事の感想を述べる場面が考えられます。特に、自然や健康志向、地産地消を重視する飲食店や料理に対する評価として用いられることが多い表現です。 The foraged vegetable meal at the inn I stayed at was absolutely tasty. 泊まった旅館の山菜料理がとても美味しかったです。 The mountain vegetable cuisine at the inn I stayed at was incredibly flavorful. 泊まった旅館の山菜料理がとても美味しかったです。 "The foraged vegetable meal was absolutely tasty"は、野生の植物を探して集めて作った料理を指しています。これは、自然の中でキャンプをしたり、野外活動を楽しんだりした際に使われる表現です。一方、"The mountain vegetable cuisine was incredibly flavorful"は、山菜を使った料理を指しており、これは山岳地域での旅行やレストランなどでの食事について話す際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 317

That's such an innocent smile, isn't it? It's truly healing. 「それはとても純粋な笑顔だね。本当に癒されるよ。」 「Innocent smile」は「無邪気な笑顔」や「純真な笑顔」を指す英語表現です。子供や無邪気な人が純粋無垢な気持ちで微笑む様子を表現します。嘘や偽りがなく、誠実で純粋な心を反映した笑顔というニュアンスがあります。具体的な使うシチュエーションとしては、例えば子供が純粋な喜びで笑ったり、何も知らない純粋さを示す状況などに使えます。また、大人が無邪気な笑顔を見せる場面で使うこともあります。 Your baby has such a guiltless smile, it's truly healing. あなたの赤ちゃんの罪のない笑顔は本当に癒されますね。 That's a pure smile, isn't it? それは純粋な笑顔だね。 "Guiltless smile"は、罪悪感や隠し事が全くなく、純粋な喜びや幸せを表す笑顔を指します。例えば、誤解を解消した後や、何かを達成した後などに使われます。一方、"Pure smile"は純粋さや無垢さを強調します。子供の無邪気な笑顔や、愛情深い笑顔に対して使われます。両方とも正直さを強調しますが、"Guiltless"は罪悪感の欠如、"Pure"は純粋さや無垢さを指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 317

Asakusa has an old-world charm, filled with the atmosphere of the Edo period. 浅草は江戸の雰囲気が溢れる、古風な魅力があるよ。 「Has an old-world charm」は、「古き良き時代の魅力がある」という意味です。主に古風で歴史的な建築物や町並み、伝統的な行事、古典的な音楽や文学など、新しいものや現代的なものではなく、古代や中世、または一昔前の雰囲気や魅力を感じさせるものに対して使われます。また、その場所や物が持つ独自の魅力や温かみを表現する際にも使用されます。 Asakusa has a traditional feel with plenty of old Edo atmosphere. 「浅草には伝統的な感じがして、たくさんの江戸情緒がありますよ。」 Asakusa really evokes the ambiance of the Edo period. 「浅草は本当に江戸時代の雰囲気を呼び起こしてくれるんだよ。」 "Has a traditional feel"は概念的で広範な表現で、伝統的な要素や雰囲気があることを示します。例えば、建築、衣装、食事、音楽などがそれにあたります。一方、"Evokes the ambiance of the Edo period"は特定の時間、つまり日本の江戸時代の特定の雰囲気や感じを引き出すことを示します。この表現は、芸術、文学、デザインなど、特にこの時代を反映するものに使用されます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 177

The cat was taking shelter under the eaves from the rain. 猫が軒下で雨宿りをしていました。 「Under the eaves」は直訳すると「軒下」を意味します。建物の屋根が張り出した部分、つまり雨や太陽から守るための部分を指します。普通、家や建物に関連した話題やシチュエーションで使われます。また、比喩的には、保護や安全な場所を求める状況で使用することもあります。例えば、ある団体や組織の保護下にいるという意味で使うこともできます。 The cat was taking shelter beneath the roof overhang from the rain. 猫が軒下で雨宿りをしていました。 The cat was taking shelter under the soffit from the rain. 猫が軒下で雨宿りをしていました。 "Beneath the roof overhang"と"Under the soffit"は似たような位置を示すが、特定の建築的な文脈や詳細性によって使い分けられます。一般的な会話では、"Beneath the roof overhang"がよく使われ、屋根が建物の外壁を超えて突き出した部分全体を指しています。一方、"Under the soffit"はより専門的な用語で、建物の屋根と壁との間にある特定の空間を指します。これは、建築、建設、または不動産の専門家間でよく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 203

That's just her acting. It's all by calculation. 「あれは彼女の演技だよ。全て計算ずくだ。」 「By calculation」は、「計算によって」や「計算することで」という意味で使われます。主に数学や科学、経済などの分野で使われ、数値やデータを元に結果を導き出す際に用いられます。例えば、「その結果は計算によって得られた」は英語で「The result was obtained by calculation」となります。また、複数の情報を組み合わせて結論を導く際にも使われます。 That's her acting. It's by design. あれは彼女の演技だよ。計算ずくだ。 That's her acting. It's all by calculation. 「それは彼女の演技。全て計算ずくだよ。」 "By design"は、何かが意図的にある特定の方法で作られたことを指すときに使われます。例えば、「この機能はユーザーが楽に使えるようにデザインされています」は"by design"の一般的な使用例です。 一方、"By calculation"は、何かが計算や論理的な推論によって導き出されたことを指すときに使われます。例えば、「彼が勝利したのは、彼の優れた戦略計算によるものです」は"by calculation"の典型的な使用例です。 これらのフレーズは通常、結果が特定の方法で達成された理由を説明するために使われます。

続きを読む