プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,025

餃子の無人販売店など、従業員がいなくて商品を販売している店を「unmanned store」と言います。 「Unmanned store」は、人間の店員がいない自動化された店舗のことを指します。レジや商品の補充、監視など全てがAIやロボット、センサー技術によって行われ、24時間営業や無人化による人件費削減が可能となるという特徴があります。商品を選んだ後は自動決済が行われるため、人間の操作は必要ありません。深夜や非常時でも利用できるため、便利なサービスとして注目されています。また、新型コロナウイルスの感染拡大防止策としても有効とされています。 In English, a store without employees that sells products, such as a dumpling automated store, is called an automated store or unmanned store. 英語では、餃子の無人販売店のように、従業員がいない商品を販売している店は「自動化された店」または「無人店」と呼ばれます。 餃子の無人販売店のように、従業員がいない商品を販売する店は「Self-service store」と呼ばれます。 Automated storeは、商品の販売や支払いなどが全て自動化されている店舗を指します。ロボットやAIが店員の役割を果たし、人間の介入が一切不要なことが特徴です。一方、Self-service storeは、顧客自身が商品を選び、レジで支払うといった行程を自分で行う店舗のことを指します。店員のサポートは必要最低限で、商品の取り扱いやレジ操作などを顧客自身が行います。従って、完全に人間の介入がない店舗を指すときはAutomated store、顧客が自分で行動する店舗を指すときはSelf-service storeと使い分けます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 289

The war outbreak might cause the trade route to be cut off. 戦争勃発により貿易ルートが途絶える可能性があります。 「Trade route」は「交易路」を意味し、商品や資源が取引のために移動する道のことを指します。これは海路でも陸路でも、または航空路でもありえます。例えば、古代の「シルクロード」や、現代の航空貨物路線などがこれに該当します。主に歴史、経済、地理などの文脈で使われます。この言葉は、経済活動や文化交流の規模と方向性を示すために用いられることが多いです。 The outbreak of war might disrupt the trade pathway. 戦争の勃発により、貿易ルートが途絶える可能性があります。 The possibility of war could disrupt the trade corridor. 戦争の可能性により、貿易回廊が中断する可能性があります。 Trade pathwayと"Trade corridor"は、主に商業や経済の文脈で使用され、商品やサービスが取引されるルートを指します。"Trade pathway"は一般的に物理的なルートだけでなく、ある地点から別の地点への取引の抽象的な経路を指すことが多いです。一方、"Trade corridor"はより具体的で、特定の地理的地域や国を結ぶ主要な貿易ルートを指すことが多いです。したがって、具体的な地理的ルートを指す場合は"Trade corridor"を、より抽象的な経路や取引の流れを指す場合は"Trade pathway"を使用することが一般的です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 2,041

You're already planning on how to spend the bonus, but you're not even sure you'll get it. Don't count your chickens before they're hatched. ボーナスをどう使うかすでに計画しているけど、それがもらえるかさえまだ確かではないだろう。卵が孵る前に鶏を数えるなよ。 「Don't count your chickens before they're hatched.」は、「卵が孵る前に鶏を数えるな」と直訳します。これは、「まだ確定していないことを早とちりしないで」という意味の英語のことわざです。成功や結果が確定する前に、それに対する期待や予想にとらわれてしまうことの危険性を警告しています。例えば、まだ結果が出ていない試験に合格したと考える、またはビジネスの取引がまだ成立していないのに利益を予想するなどの状況で使われます。 You're already planning on how to use the money, but you haven't even gotten the job yet. Don't put the cart before the horse. まだ仕事を得てもいないのに、すでにそのお金の使い道を計画してるんだね。先走りすぎじゃない?「捕らぬ狸の皮算用」だよ。 Don't make plans for the bonus you're expecting from work. It's like selling the bear's skin before you've killed it. 仕事から期待しているボーナスのために計画を立てないでください。それはまるで、熊を倒す前にその皮を売ってしまうようなものです。 "Don't put the cart before the horse"は、物事の順序を間違えないようにという警告の意味です。先行するべき事柄を後回しにすることの無意味さや危険性を指摘します。例えば、詳細な計画もなしにビジネスを始める人に対して使うフレーズです。 一方、"Don't sell the bear's skin before you've killed it"は、まだ手に入れていないものを前提に計画を立てないようにという警告の意味です。これは、実現不確実な事柄について過度に楽観的になることの危険性を示しています。例えば、まだ手に入れていない利益を前提に支出を計画する人に対して使うフレーズです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,075

Delete unnecessary data to free up some space. 「スペースを空けるために不要なデータを削除してください。」 「Delete unnecessary data」は「不要なデータを削除する」という意味で、主にコンピュータやスマホのストレージがいっぱいになったとき、またはプライバシー保護のために、使わなくなったアプリや、古いファイル、重要性の低い情報など、必要性がないと判断されるデータを削除する行為を指します。また、ビジネスの文脈では、データ分析を行う際に関係のないデータを取り除くことも含まれます。 Remove redundant data to free up space. 「不要なデータを消して、空き容量を増やしてください。」 Purge irrelevant data from your computer. 「不要なデータはパソコンから削除してください。」 Remove redundant dataは、データのセットから重複や不要なデータを削除することを指します。この表現は特に情報技術やデータ管理の分野で使われます。一方、"Purge irrelevant data"は、特定の目的やコンテキストに関連性のないデータを完全に削除することを指します。これは、データ分析やリサーチの分野でよく使われ、不要な情報を取り除くことで有用なデータに焦点を当てることができます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 192

I know sweet stuff causes my skin to breakout, but I just can't quit it. 甘いものが肌荒れの原因だとわかっているけど、やめられないんだ。 「Skin breakout」は、肌が荒れる、ニキビや吹き出物が増えるという意味で、主に美容や健康に関する文脈で使われます。ストレスや生理前、食生活の変化などが原因で起こることが多いです。使えるシチュエーションとしては、「最近肌が荒れて困っている」「ストレスで肌がブレイクアウトした」など、自分自身や他人の肌の状態を話す時に使用します。 I know that sweets cause my skin irritation, but I just can't stop eating them. 甘いものが肌の荒れを引き起こすことを知っていますが、それをやめることができません。 I know sweet stuff causes bad skin days, but I just can't quit. 甘いものが肌荒れの原因だとわかっているけど、やめられないんだ。 Skin irritationは文字通り皮膚が刺激されて赤み、かゆみ、痛みなどの症状が現れる状態を指す医学的な表現です。これは、アレルギー反応や化粧品の副作用などによって生じることがあります。一方、"Bad skin day"は皮膚の状態が悪い日を指す非公式な表現で、肌荒れ、にきび、油性肌などの一時的な問題を指すことが多いです。この表現は、"bad hair day"から派生したもので、皮膚の状態が自己イメージや自信に影響を与えることを示しています。

続きを読む