DIKIさん
2023/04/13 22:00
無人販売店 を英語で教えて!
ギョーザの無人販売店など、従業員はおらず商品を販売している店を指す時に「無人販売店」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Unmanned store
・Automated store
・Self-service store
餃子の無人販売店など、従業員がいなくて商品を販売している店を「unmanned store」と言います。
「Unmanned store」は、人間の店員がいない自動化された店舗のことを指します。レジや商品の補充、監視など全てがAIやロボット、センサー技術によって行われ、24時間営業や無人化による人件費削減が可能となるという特徴があります。商品を選んだ後は自動決済が行われるため、人間の操作は必要ありません。深夜や非常時でも利用できるため、便利なサービスとして注目されています。また、新型コロナウイルスの感染拡大防止策としても有効とされています。
In English, a store without employees that sells products, such as a dumpling automated store, is called an automated store or unmanned store.
英語では、餃子の無人販売店のように、従業員がいない商品を販売している店は「自動化された店」または「無人店」と呼ばれます。
餃子の無人販売店のように、従業員がいない商品を販売する店は「Self-service store」と呼ばれます。
Automated storeは、商品の販売や支払いなどが全て自動化されている店舗を指します。ロボットやAIが店員の役割を果たし、人間の介入が一切不要なことが特徴です。一方、Self-service storeは、顧客自身が商品を選び、レジで支払うといった行程を自分で行う店舗のことを指します。店員のサポートは必要最低限で、商品の取り扱いやレジ操作などを顧客自身が行います。従って、完全に人間の介入がない店舗を指すときはAutomated store、顧客が自分で行動する店舗を指すときはSelf-service storeと使い分けます。
回答
・unmanned store
・unstaffed store
英語で「無人販売店」と言いたい場合、
「unmanned store」や「unstaffed store」と表現できます。
unmanned(アンマンド)は
「無人の」という意味です。
unstaffed(アンスタッフド)は
「従業員がいない」という意味です。
例文としては
「There's an unmanned gyoza store near my place.」
または、
「There's an unstaffed gyoza store near my place.」
(意味:近所にギョーザの無人販売店がある。)
このように言うことができます。