プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,005

Sure, it's about a 15-minute walk to the nearest station. はい、最寄りの駅までは歩いて15分ほどです。 この表現は主に移動時間を示す際に使います。歩いて行く場合の所要時間を表し、「そこまでは歩いて15分かかります」という意味になります。例えば、道を尋ねられたときや、目的地までの距離を説明する際などに使うことができます。また、具体的な時間ではなく、あくまで概算の時間を表すため、正確さよりも大まかな時間感覚を伝える際に便利です。 Sure, the nearest station is roughly a 15-minute walk away. はい、最寄りの駅までは歩いてだいたい15分ほどです。 The nearest station is just a 15-minute stroll from here. 最寄りの駅はここから歩いて15分ほどです。 ネイティブスピーカーは「It's roughly a 15-minute walk away」を使う場合、特定の目的地までの距離を具体的に示すために使います。一方、「It's a 15-minute stroll from here」はよりリラックスした、のんびりとした散歩を意味します。したがって、前者はビジネスやフォーマルな状況で使用され、後者はカジュアルな状況やリラックスした散歩を指す場合に使用されます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 295

In Japan, when you rent an apartment, you often have to pay a security deposit and key money. 日本では、アパートを借りるときには「敷金」や「礼金」を支払うことがよくあります。 「Key money」は、主に日本の賃貸契約で、初めて部屋を借りる際に、家主に対して支払う礼金のことを指します。一方、「Security deposit」は、賃貸契約時に借主から家主へ支払われ、契約違反や物件の損害発生時の補償金として利用されるお金のことを指します。契約終了時に無事な状態で部屋を返却すれば、一部または全額が返還されます。 In Japan, when you rent an apartment, you often have to pay a security deposit and a lease initiation fee. 日本では、アパートを借りるときには、よく「敷金」と「リース開始費用」を支払う必要があります。 In Japan, when you rent an apartment, there is usually an upfront payment, which includes a security deposit and key money. 「日本では、アパートを借りるときには通常、前払いが必要で、これには敷金と礼金が含まれます。」 Lease initiation feeは、賃貸契約を開始する際に必要な費用を指す専門的な用語で、特に不動産業界でよく使われます。一方、"Upfront payment"はより一般的な表現で、契約の前に支払わなければならない費用を指します。これは様々なコンテキストで使用でき、例えばサービス契約、商品購入、または何かを予約する際などです。したがって、"lease initiation fee"は特定のコンテキスト(賃貸契約)に限定されるのに対し、"upfront payment"はより広範で一般的な用途に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,079

I bought some vegetable seedlings as the weather has become nice with the arrival of spring. 春になり気候が良くなったので、野菜の苗を買いました。 「Seedling」は英語で「苗木」を意味し、植物が成長する初期段階のことを指します。比喩的には、新たなプロジェクトやアイデア、または新たな生活の始まりを表すのにも使えます。例えば、「新しいビジネスの苗木を育てる」「このアイデアはまだ苗木だ」などと使います。また、教育の分野では、子供たちの成長や発展を示すメタファーとしても使われます。この単語は、新しい始まりや可能性、成長や発展のニュアンスを持つため、それらのシチュエーションで使用します。 I bought some vegetable sprouts since the weather is getting nice in spring. 春になり気候が良くなってきたので、野菜の苗を買いました。 I bought some vegetable seedlings since the weather has been getting nicer with the arrival of spring. 春になり天候が良くなってきたので、野菜の苗を買いました。 Sproutと"Sapling"は、通常、若い植物や木を指すために使われます。"Sprout"は、種から新たに芽が出てきた非常に若い植物を指します。この言葉はメタファーとしても使われ、新たに始まった事や、まだ成長途中の事を指す場合もあります。一方、"Sapling"は、より成長した若い木を指します。これは通常、小さな木や未成熟な木について話すときに使われます。したがって、これらの2つの言葉は、成長の段階や発展度によって使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 671

Something smells fishy around the neighborhood, it feels like a crime is about to happen. 近所で何か怪しいことが起こっていて、犯罪が起こりそうな雰囲気だ。 「Something smells fishy」とは「何か怪しい」「何かおかしい」という意味の英語のイディオムです。文字通り訳すと「何かが魚臭い」となりますが、これは「何かが不自然で信用できない」というニュアンスを表します。例えば、誰かの行動が怪しい、説明が飲み込めない、うそを感じるなどの状況で使われます。 There's something rotten in the state of Denmark around here. Too many strange things have been happening in the neighborhood. 「ここはまるでデンマークのように何かがおかしい。近所で奇妙なことが多すぎる。」 Something weird is happening in the neighborhood. I smell a rat. 近所で何か奇妙な出来事が起こっています。何かおかしい、犯罪のにおいがする。 "Something is rotten in the state of Denmark"は、シェイクスピアの「ハムレット」から来た表現で、何か深刻な問題や腐敗が存在することを示します。通常、政治や組織の高位の腐敗に関連して使われます。 一方、"I smell a rat"は、何かが怪しい、または何かがうまくいかないことを示す一般的な表現です。個人的な疑惑や小さな欺瞞によく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 274

I received a big box for my birthday and when I opened it, it was just cotton candy. What a let down! 誕生日に大きな箱をもらったんだけど、開けてみたら綿あめだけだった。なんてがっかりだよ! 「Let down」は、「がっかりさせる」「失望させる」といったニュアンスを持つ表現です。期待していたことが実現しなかったり、信頼していた人に裏切られたりした時に使われます。例えば、「彼のパフォーマンスにはがっかりした(I was let down by his performance)」や「彼には裏切られた感じがする(I feel let down by him)」のように使います。また、他人だけでなく、自分自身に対しても使えます。例えば、「自分自身にがっかりした(I let myself down)」といった表現も可能です。 I got this huge box for my birthday and it was such an anti-climax when I opened it to find just cotton candy inside. 誕生日に大きな箱をもらったんだけど、開けてみたらただの綿あめが入っていて、すごく拍子抜けしたよ。 I hate to burst your bubble, but when I opened the big box you gave me for my birthday, it was just cotton candy inside and it was a bit of a letdown. 君の期待を裏切るようで悪いんだけど、誕生日にもらった大きな箱を開けたら、中にはただの綿あめが入っていてちょっとがっかりしたんだ。 "Anti-climax"は、期待が高まった後に起こるがっかりな結果や出来事を指す表現で、物語やイベントについて一般的に使われます。例えば、映画の結末が期待外れだったときに「That was an anti-climax」などと使います。 一方、"Bursting the bubble"は、誤った考えや希望、期待を打ち破るという意味で、より個人的な状況や視点に対して使われます。誰かが現実を誤認識していて、それを正すときに使います。例えば「I hate to burst your bubble, but...」と現実を伝える場合などです。

続きを読む