プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 578

I have allergic rhinitis. アレルギー性鼻炎があります。 アレルギー性鼻炎は、花粉やダニ、ペットの毛などのアレルギー物質に反応して鼻が詰まったり、くしゃみが出たりする病気のことを指します。特に、春先の花粉の飛散するシーズンに症状が出る方が多く、そのために仕事や学校、日常生活に支障をきたすこともあります。対処法としては、マスクをつける、部屋の掃除をこまめにする、薬を服用するなどが一般的です。医療機関での診断や治療も重要です。 I have hay fever. 私は花粉症です。 I have pollenosis. 私は花粉症です。 Hay feverと"Pollenosis"は基本的に同じ意味で、花粉症を指しますが、日常的には"Hay fever"がより頻繁に使われます。"Pollenosis"はより専門的な医学用語で、医師や研究者が使用することが多いです。一方、"Hay fever"は一般的な会話や非公式な文脈でよく使われます。したがって、ネイティブスピーカーは"hay fever"を友人と話す時や一般的な会話で使い、"pollenosis"を医療の文脈で使う傾向があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 397

Your fart stinks to high heaven. I thought my nose would fall off! あなたのおならは天まで臭う。鼻がもげるかと思ったわ! 「It stinks to high heaven」という表現は、何かが非常に悪い、または受け入れがたい状態にあることを表しています。直訳すると、「それは天まで臭う」となりますが、この「臭い」は文字通りの悪臭だけでなく、比喩的に不正や不適切な行為を指すこともあります。例えば、政治家の汚職スキャンダルや、品質の低い商品、不快な態度など、非難や批判の対象となる状況で使われます。 Your fart smells to high heaven, I thought my nose would fall off! あなたのおならがものすごく臭くて、鼻がもげるかと思ったわ! Your fart reeks so bad it could knock a buzzard off a gut wagon! あなたのおなら、臭すぎてブザードが腐肉車から落ちるほどだよ! It smells to high heavenはかなり一般的な表現で、非常に強い、不快な臭いを表しています。これは一般的な日常会話でよく使われます。一方、"It reeks so bad it could knock a buzzard off a gut wagon"は、地方色のある表現や風刺的な表現で、非常に特異な、極端な臭いを表しています。この表現は、誇張やユーモラスな要素が必要な場合に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 810

After such a fantastic concert, I just wanted to bask in the afterglow for a while. その素晴らしかったコンサートの後、しばらくその余韻に浸っていたかったんです。 「Bask in the afterglow」は直訳すると「余韻に浸る」という意味で、何か素晴らしい経験や出来事が終わった後も、その感動や喜びが心に残っている状態を指します。たとえば、素晴らしいコンサートが終わった後や、大きなプロジェクトを成功させた後などに使えます。また、恋愛においては、美しいデートの後や愛を確認した後の幸せな気持ちを表現するのにも使われます。 The concert was so amazing, I just wanted to savor the moment for a while. そのコンサートはとても素晴らしかったので、しばらくその余韻に浸っていたいと思いました。 I was just immersing myself in the echo of the concert for a while. 私はしばらくの間、そのコンサートの余韻に浸っていました。 "Savor the moment"は、その瞬間や体験を心から楽しむ、味わうという意味で、良い体験や楽しい時間を過ごしているときに使います。例えば、美味しい食事をしている時や素晴らしい景色を見ている時などです。 一方、"Immerse yourself in the echo"は、文字通りの意味では「エコー(反響音)に自分を浸す」ですが、実際には音や雰囲気、体験など、特定の状況または感覚に完全に没頭することを表します。これは、音楽コンサートや瞑想、深い思索をしているときなどに使われることがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 666

The no visitation allowed policy has finally been lifted after the surgery. 手術後の「面会禁止」がやっと解除されました。 「No visitation allowed」は「面会禁止」または「立ち入り禁止」と訳すことができ、誰もが自由に訪れることができないことを示します。主に病院や刑務所、特定の施設やイベントなどで、患者の安静や治療、安全確保、秘密保持などのために設けられる制限を表す言葉です。また、パンデミックのような特殊な状況下では、感染症の拡大防止のために一時的に「No visitation allowed」が適用されることもあります。 The visitors not permitted rule has finally been lifted after the surgery. 手術後の「面会謝絶」のルールがやっと解除されました。 The visitation that had been denied after the surgery has finally been granted. 手術後に断られていた面会が、ついに許可されました。 Visitors not permittedは公共の場所や特定のエリアに訪問者が入ることが許可されていないという状況を表します。一方、"Visitation Denied"は通常、個人が特定の人物を訪問する許可が特別に拒否された状況を指します。たとえば、病院で患者が訪問を受け入れない場合や、刑務所で囚人への面会が拒否された場合などです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,350

We had a unanimous agreement on the decision to move the office to a different location. オフィスを別の場所に移動するという決定について、満場一致で合意しました。 「一致団結」や「全員一致」という意味合いを持つ"unanimous agreement"は、全員が同じ意見や決定に同意する状況を指します。会議や投票など、グループ内で何かを決定する際によく使われます。全員が一つの意見や決定に賛成するという強い合意を示す表現で、一つの目標や方針を強く推進するための意思統一を示す際に使われます。 「満場一致」のように反対する人がいないときは、unanimous agreementと言います。 There was across the board agreement on the new company policy. 新しい会社の方針については、全員が一致して賛成しました。 Consensusは一般的に、特定のグループ内で意見が一致していることを指します。この言葉は特に会議や議論の文脈でよく使用され、全員が同じ意見や解決策に同意していることを示すのに適しています。一方、"Across the board agreement"はより広範な一致を指し、特定のグループだけでなく全体的に全員が同意していることを指します。例えば、会社全体、業界全体、国全体など、大きな範囲での一致を強調する際に使われます。

続きを読む