プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 296

She's been acting like a princess ever since she joined the company because she's the daughter of our client's CEO. 彼女は取引先のCEOの娘なので、入社した時からお姫様気取りでいる。 「Acting like a princess」は、文字通り「プリンセスのように振舞う」を意味します。この表現は、誰かが高慢でわがまま、または自分自身を非常に重要な存在であると考えているように振舞う様子を指すことが多いです。また、他人に対して要求が多い、特権的な待遇を求めるといった態度も含まれます。しかし、ポジティブな意味でも使われ、優雅さや礼儀正しさ、純粋さなど、プリンセスのような振る舞いをすることも含むことがあります。シチュエーションは様々ですが、友人や家族が上記のような態度を示したときや、特定の人物が高慢な態度を見せたときなどに使用します。 She's been putting on airs ever since she joined, just because she's the president's daughter. 彼女は社長の娘だからといって、入社したときからお姫様気取りをしています。 She's been acting all high and mighty since she joined the company, just because she's the daughter of our client's president. 彼女は取引先社長の娘なので、入社した時からお姫様気取りでふるまっている。 Putting on airsは、自分が他人より優れているかのようにふるまうことを指し、しばしば偽りや誇大表現が含まれます。一方、being high and mightyは、自分が他人よりも優れていると本当に信じている人に使う表現で、より傲慢さや自己中心性を含んでいます。たとえば、自分の地位や能力を誇示しようとする人に対してはputting on airsを、既に地位や権力を持っていてそれを見下ろすような態度をとる人に対してはbeing high and mightyを使うでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 360

They don't get it because they're not on the scene. 「彼らは何もわかってない。だって彼ら、現場にいないしな。」 「Not on the scene」は、「現場にいない」や「その場にいない」という意味で使われます。また、比喩的には「流行っていない」や「人気がない」という意味合いでも使われます。例えば、パーティーやイベントに参加していない人を指すときや、特定の業界や流行の中心にいない人や物事を表現するときに用いられます。 They don't get it because they're not present at the location. 彼らは何もわかってない、だって彼らは現場にいないからさ。 They're absent from the scene, so they don't understand. 彼らは現場にいないから、何も理解していないんだよ。 不在を意味するnot present at the locationとabsent from the sceneのニュアンスの違いは、主に用途と文脈によるものです。Not present at the locationは一般的に物理的な場所やイベントに誰かがいないことを指します。これはビジネスやカジュアルな状況で広く使われます。一方、absent from the sceneはより具体的で、通常は特定の出来事や状況(事故、事件など)から誰かがいないことを示します。この表現はしばしば報道や犯罪捜査の文脈で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 762

Are you a dog person or a cat person? 「あなたは犬派ですか?それとも猫派ですか?」 「Dog person」や「Cat person」は、主に英語圏で使われる表現で、それぞれ「犬好き」「猫好き」を指します。「Dog person」は活動的で社交的な人を、「Cat person」は自己主張が強く、独立心が旺盛な人を指すこともあります。これらのフレーズは、自分自身や他人の性格や嗜好を説明する際に使われます。例えば、友人が犬を飼うことに興奮している時に「あなたは本当にDog personだね」と言うことができます。 Do you prefer dogs or cats? 「あなたは犬と猫、どちらが好きですか?」 Are you a dog lover or a cat lover? 「あなたは犬派ですか?それとも猫派ですか?」 Prefers dogs/catsは、犬や猫を好むという程度の好みを表す一方、Dog lover/Cat loverは、犬や猫に対する深い愛着や情熱を表す強い表現です。例えば、ある人が犬と猫のどちらかを選ぶとしたら犬を選ぶ場合、その人は「Prefers dogs」と言います。しかし、その人が犬に深い愛着を持ち、犬に関することを積極的に追求する場合、その人はDog loverと言います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 222

That's a rash way of handling things if you're not going to see them through to the end. そのように最後まで責任を持たないのであれば、それは軽率な仕事の仕方だよね。 「Rash」は、英語で「軽率な」「無謀な」などの意味を持つ形容詞です。計画や考慮を怠り、すぐに行動に移す様子を表す言葉です。また、しばしば後悔や悪影響を引き起こす行動を指すことが多いです。例えば、「彼はラッシュな決断をしてしまった(He made a rash decision.)」などと用いることができます。ネガティブなニュアンスが強いので注意が必要です。 You can't just take on everything and then not see it through, that's just reckless. 何でも引き受けるのに最後まで責任を持たないなんて、それはただの軽率さだよ。 You're always so hasty to take on tasks, but you never see them through to the end. いつも何でも引き受ける割には、最後まで責任を持たないなんて軽率な仕事の仕方だよね。 Reckless'と'Hasty'は共に不注意や急速を指すが、使われる文脈や意味合いが異なります。'Reckless'は危険を無視した無謀な行動を指すのに対し、'Hasty'は急いで行動すること、特に十分な考慮や準備がない場合を指します。例えば、交通ルールを無視して車を運転する人は'reckless'と言えます。一方、よく考えずに重要な決定を下す人は'hasty'と言えます。つまり、'reckless'は行動の危険性を、'hasty'は行動の早さや急ぎを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 895

It seems like Takahashi is attracted to bad boys. It's such a waste, considering how cute she is. たかはしはダメ男に引かれるようだ。彼女がとても可愛いのに、それはもったいない。 「Attracted to bad boys」は、「悪い男(バッドボーイ)に惹かれる」という意味です。ここで言う「悪い男」は、決して犯罪者などの社会的に悪とされる人間を指すわけではなく、ルールを破ったり反抗的な態度を持つなど、伝統的な規範から外れた行動をする男性を指します。一般的には、このフレーズはロマンチックなコンテクストで使われ、一部の女性が反抗的な男性に魅力を感じる傾向を表すのに用いられます。 It seems like she's always falling for the wrong guy. It's such a waste, considering how pretty she is. 彼女はいつもダメな男に恋をするみたいだね。あんなにかわいいのに、本当にもったいないよ。 Takahashi seems to have a thing for losers, it's a shame considering how cute she is. 高橋さんはダメ男好きらしいですね、あんなにかわいいのにもったいないです。 「Falling for the wrong guy」とは、自分にとって良くない男性に恋をするという意味で、一般的には一度だけ、またはたまに起こる状況を指す。一方、「Has a thing for losers」は、自分にとって不利益な男性に対して常に引き寄せられる傾向があるという意味で、よりパターン化された行動を示します。前者は一時的な誤解や過ちを、後者は継続的な選択の傾向を示します。

続きを読む