プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 218

Alright, forget the mistake and focus on the task at hand. 「さぁ、ミスを忘れて、次のことに集中しよう。」 「Forget the mistake and focus on the task at hand.」のフレーズは、直訳すると「ミスを忘れて手元の仕事に集中しなさい」となります。これは過去の失敗やミスに囚われずに、今手掛けている仕事に集中しろという助言や励ましの意味合いを持つ表現です。このフレーズは、失敗やミスからくる自己否定や後悔に囚われがちな人に対して、ポジティブな行動を促すために使われます。また、失敗を恐れずに新たな試みをする勇気を与えるメッセージでもあります。自分自身に対する励ましや他人へのアドバイスとして使えます。 Let bygones be bygones and focus on the present task. We need to concentrate on the next thing. 「さぁ、過去のことは過去のこととして、今の仕事に集中しよう。次にやるべきことに集中する必要があるんだ。」 Put the error behind you and zero in on the task ahead. 「そのミスは忘れて、次に向けて集中しましょう。」 「Let bygones be bygones and focus on the present task」は過去の出来事や過ちを引きずらず、現在の課題に集中しようという意味で、一般的に過去の出来事全体を指すのに対して、「Put the error behind you and zero in on the task ahead」は特定の過ちや失敗を忘れて、前に進むべき課題に集中しようという意味で使われます。後者はより具体的なエラーや失敗に焦点を当て、それを乗り越えるというニュアンスが含まれています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 333

In English, we refer to it as a grabber tool or reaching tool. 日本語では、「マジックハンド」と言いますが、英語では「grabber tool」または「reaching tool」という表現を使います。 Magic handは直訳すると「魔法の手」で、日本語では特定の状況で物事をスムーズに進めるための手段や、特別なスキルや才能を指すことが多いです。例えば、「彼は料理が上手で、まるでマジックハンドのようだ」というように使うことができます。また、ある状況を解決するための秘策や特効薬を指す隠喩としても使われます。 In English, it's called a grabber tool or reacher grabber. 英語では、「grabber tool」または「reacher grabber」と言います。 In English, the tool you're referring to as a magic hand is called a grabber tool. 英語では、あなたが「マジックハンド」と呼んでいる道具は「grabber tool」と呼ばれています。 Golden touchとMidas touchはともに非常に成功する能力を指すフレーズですが、若干の違いがあります。Golden touchは、人が何かをするたびに成功する能力を指します。一方、 Midas touchは、何をやってもそれが金(つまり、お金や富)に変わる能力を指す言葉です。これは、ギリシャ神話の王Midasが触れたものすべてが金に変わったという話から来ています。ただし、この表現は時に負の意味を持つこともあり、全てが金に変わることが必ずしも良い結果をもたらさないことを示唆します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 335

He was so flattered that he was crunching away at his head out of embarrassment. 彼はとても喜んで、恥ずかしさから頭をぽりぽりとかいていました。 「Crunching away」は英語のスラング的表現で、主に仕事や課題などに集中して取り組んでいる様子を表します。具体的には、データ処理や計算、プロジェクト作業など、特に複雑で手間がかかる作業に対して使われます。また、食事やスナックを音を立てて頻繁に噛む様子を表す際にも使われることがあります。例えば、「彼は試験勉強に取り組んでいる」を「He's crunching away at his exam studies」と表現することができます。 He was so flattered that he started chomping away at his head out of embarrassment. 彼はとても喜んで、恥ずかしさから頭をぽりぽりとかき始めました。 He was praised, so he was munching away at his head out of embarrassment. 彼は褒められたので、恥ずかしさから頭をぽりぽりとかいていました。 Chomping awayとMunching awayは両方とも人が食べ物を大きな音を立てて食べる様子を表現する言葉ですが、若干のニュアンスの違いがあります。「Chomping away」はより大きな、かつ硬い食べ物をむしゃむしゃと食べる様子を指し、むしろ無作法な食べ方を表すことが多いです。一方、「Munching away」はソフトな食べ物を楽しそうに、小さな音を立てて食べている様子を表し、より穏やかな食事のシーンを描写するのに使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 495

I love it when they burst into tears, it's just so adorable. 彼らが大泣きするとき、それがただただ可愛いんです。 「Burst into tears」は、「突然大泣きする」や「思わず涙が溢れ出る」といった意味を持つ英語の表現です。強い感情や衝撃、驚きなどによって、突如として涙が流れ出る状況を表します。喜び、悲しみ、怒り、驚きなど、様々な感情が原因となるため、幅広いシチュエーションで使うことができます。例えば、予想外のプロポーズや、悲しいニュースを聞いた時などに使えます。 I love it when they start crying, it's so cute. 彼らが泣き始めるのが大好きです、とても可愛いです。 I really like it when you pout, it's so cute. べそをかく顔が本当に好きなんだ、とてもかわいいよ。 Start cryingは、感情的な反応として涙を流すことを指します。これは悲しみ、怒り、ストレスや喜びなど、強い感情を表現する時に使います。一方、poutは、不満や不機嫌を表すために口を尖らせることを指します。特に子供や若者が要求が聞き入れられなかった時や甘える時に使います。Start cryingはより強い感情を伴い、poutは比較的軽い不満を示す傾向があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 444

I inherited an entire building from my grandfather, but I'm not sure what to do with it. 祖父からビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない。 「Entire building」は「建物全体」を意味します。大きな建物が一部だけではなく、すべての部分やフロアを含んでいることを示す際に使います。たとえば、オフィスビルを購入したり、大きなイベントを開催したりするときに、「彼はそのビル全体を買った」や「ビル全体がそのイベントのために利用された」のように使うことができます。また、火事や地震などで「ビル全体が被害を受けた」などのニュースでも使用されます。 I inherited a whole building from my grandfather, but I don't know what to do with it. 祖父からビル丸々一棟を相続したけど、どうしていいかわからない。 I inherited a full building from my grandfather, but I have no idea what to do with it. 祖父からビル丸々一棟を相続したんだけど、どうしていいかわからない。 A whole buildingとA full buildingは異なる状況で使用されます。A whole buildingは、建物全体を指すときに使います。例えば、They bought a whole buildingでは、彼らが建物全体を購入したことを意味します。一方、A full buildingは、建物が最大容量まで使用されていることを指します。例えば、The full building was occupiedでは、建物全体が占有されていたことを示します。したがって、wholeは物理的な全体を、fullは容量や占有率を強調します。

続きを読む