maimiさん
2023/08/28 10:00
お店に電話して を英語で教えて!
お店に何かを確認したい時に「お店に電話して」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Call the store.
・Phone the shop.
・Give the store a ring.
Can you call the store to check?
「お店に電話して確認してもらえますか?」
「Call the store」というフレーズは、「店に電話をかけてください」という命令形の表現です。主に相手に対して、何かの情報を確認するためや手続きを進めるために、特定の店舗に直接連絡を取るよう指示する際に使います。例えば、品物の在庫確認、予約の変更、問い合わせ等が該当します。また、どのような店(レストラン、衣料品店など)でも使える汎用的な表現であり、公式なビジネスシーンからカジュアルな日常会話まで幅広く使うことができます。
I forgot to order the cake for the party. Can you phone the shop and ask if they can make one by this evening?
「パーティーのケーキを注文するのを忘れてしまった。ショップに電話をして、今晩までに作ってもらえるか聞いてもらえる?」
Can you give the store a ring to check if they have it in stock?
「在庫があるか確認するために、お店に電話してもらえますか?」
Phone the shopとGive the store a ringは基本的に同じ意味ですが、ニュアンスの違いがあります。Phone the shopは比較的フォーマルな言い方で、ビジネスのシチュエーションなどでよく使われます。一方、Give the store a ringはよりカジュアルでフレンドリーな表現で、友人や家族との会話など、非公式のシチュエーションでよく使われます。また、Give the store a ringはイギリス英語のフレーズである可能性が高いです。
回答
・1. Call the store.
・2. Give the shop a ring.
1.Call the store.
直訳すると「店に電話する」になります。"call"は「電話する」という意味の動詞です。
例文:
I'm not sure about their hours of operation. Why don't you call the store and ask?
営業時間がよくわからないんだ。お店に電話して聞いてみたらどうだろう?
2. Give the shop a ring.
直訳すると「その店に電話をかける」になります。"Give 〇〇 a ring"で「〇〇に電話をかける」という意味です。
例文:
If you have any questions, feel free to give the shop a ring, and they'll assist you.
何か質問があれば、どうぞお店に電話して聞いてください。対応してくれるはずです。