Yusaku Itoさん
2024/04/16 10:00
消防署に電話して! を英語で教えて!
近所で火災が起こっているので、「消防署に電話して!」と言いたいです。
回答
・Call the fire department
・Call 911
「消防署を呼んで!」という意味で、火事や煙、ガス漏れなど、一刻を争う緊急事態で使われる切迫した表現です。事故で人が閉じ込められた時の救助要請や、深刻な医療緊急時にも使われます。とにかく「ヤバい!助けが必要!」という状況で叫ぶ言葉です。
Call the fire department!
消防署に電話して!
ちなみに、「Call 911」は、火事や急病人、犯罪など、命に関わる緊急事態で警察、消防、救急車を呼ぶときの決まり文句だよ。深刻な状況で「今すぐ助けが必要!」という切迫したニュアンスがあるから、いたずらや緊急でない用件で使うのは絶対にNGなんだ。
Call 911, there's a fire in the neighborhood!
911番に電話して、近所で火事よ!
回答
・Call the fire station!
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「消防署に電話して!」は英語で上記のように表現できます。
fire stationで「消防署」という意味になります。
例文:
The fire is happening in my neighborhood, so call the fire station!
近所で火事が起こってるから、消防署に電話して!
* in one’s neighborhood 近所で
(ex) I found a nice cafe in my neighborhood.
近所で、良いカフェを見つけたよ。
Call the fire station! Hurry up!
消防署に電話して!急いで!
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan