MAOさん
2023/08/28 10:00
解決策を教えて を英語で教えて!
困っている時に「解決策を教えて」これは英語でなんというのですか?
回答
・Tell me a solution.
・Give me a fix for this.
・Provide me with a resolution.
Tell me a solution, I'm really stuck here.
「解決策を教えて、本当に困ってるんだ。」
「Tell me a solution.」は、「解決策を教えてください」という意味です。問題や困難に直面している時、または議論やミーティングの中で解決策を見つける必要がある時などに使います。相手に対して具体的な解決策を提案するよう求める表現で、ビジネスシーンや学術的な議論などでよく使われます。
My computer keeps crashing. Can you give me a fix for this?
私のコンピューターが頻繁にクラッシュします。これを直す方法を教えてもらえますか?
Can you provide me with a resolution?
「解決策を教えてもらえますか?」
「Give me a fix for this」は非公式でカジュアルな表現で、直訳すると「これに対する解決策をくれ」となります。主に友人や同僚との会話で使われます。「Provide me with a resolution」はより公式でフォーマルな表現で、ビジネスや公の場で使われます。この表現は、「私に解決策を提供してください」という意味になります。
回答
・Please tell me how to do solution
・I want you to tell me the way to solve
1.Please tell me how to do solution
「解決する方法を教えてください」
例文
Please tell me how to do solution because I don't know.
「私は分からないので、解決する方法を教えて欲しいです」
tell me how to 「〜する方法を教えてください」はよく使うので覚えましょう。
solutionは名詞で「解決」となります。
2.I want you to tell me the way to solve
「私は解決する為の方法を教えて欲しいです」
例文
I want you to tell me the way to solve, otherwise I can not go back home.
「私はあなたに解決する為の方法を教えて欲しいです。そうしないと私は家に帰る事が出来ない」
the way to 〜で「〜する方法」と表す事が出来ます。
Otherwise「そうしないと」という意味です。
仕事でこの問題を解決しないと帰れないという時があると思います。そういう時に使えますね。