
naotoさん
2025/02/25 10:00
意見の違いはさておき、解決策をみつけないと! を英語で教えて!
新婚旅行でどこに行くかで意見が割れているときに「意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・We have to find a solution aside from our differences of opinion!
「意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!」は、上記のように表せます。
have to 〜 : 〜しなければならない、〜する必要がある
・客観的なニュアンスのある表現になります。
solution : 解決、解決法、解答(名詞)
aside from 〜 : 〜はさておき、〜は別にして(慣用表現)
・アメリカ英語で使われる表現です。
opinion : 意見、見解、世論(名詞)
例文
I got your point. We have to find a solution aside from our differences of opinion!
言いたいことはわかったよ。意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!
※point は「点」「得点」といった意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」といった意味でも使われます。