naoto

naotoさん

2025/02/25 10:00

意見の違いはさておき、解決策をみつけないと! を英語で教えて!

新婚旅行でどこに行くかで意見が割れているときに「意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 73
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/23 20:53

回答

・We have to find a solution aside from our differences of opinion!

「意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!」は、上記のように表せます。

have to 〜 : 〜しなければならない、〜する必要がある
・客観的なニュアンスのある表現になります。

solution : 解決、解決法、解答(名詞)

aside from 〜 : 〜はさておき、〜は別にして(慣用表現)
・アメリカ英語で使われる表現です。

opinion : 意見、見解、世論(名詞)

例文
I got your point. We have to find a solution aside from our differences of opinion!
言いたいことはわかったよ。意見の違いはさておき、解決策をみつけないと!

※point は「点」「得点」といった意味の名詞ですが、よく「言いたいこと」「主張」といった意味でも使われます。

役に立った
PV73
シェア
ポスト