
Yasutakeさん
2025/04/01 10:00
解決策を探して頭をめぐらせた を英語で教えて!
仕事の問題解決でじっくり考えたので、「解決策を探して頭をめぐらせた」と言いたいです。
回答
・Thought over in order to find a solution
「解決策を探して頭をめぐらせた」は、上記のように表現することができます。
まず、「頭をめぐらせた」の部分から訳していきましょう。単に考えるのではなく、深く思考したりたくさん考えることを英語では think over という熟語で表します。
今回の場合は「めぐらせた」なので think を過去形の thought にして使いましょう。
また、「解決策を探して」の部分は、「解決策を見つけるために」と言い換えられると、英語に訳しやすくなります。
「〜するために」は英語で「in order to 〜(動詞)」 というフレーズを用いて表しましょう。
動詞の部分に、「解決策を見つける」という意味の find a solution を当てはめます。
例文:
I thought over in order to find a solution.
解決策を探して頭をめぐらせたよ。

質問ランキング

質問ランキング