プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 688

I heard a rumor about staff reduction due to the company's poor performance. 「会社の業績が芳しくないため、スタッフ削減の噂を聞きました。」 「Staff Reduction」は「スタッフ削減」や「人員削減」と訳され、企業や組織が人件費を節約するため、または経営改善、組織再編などの理由で、従業員を減らすことを指します。経済的な困難、業績低迷、合併や買収、技術革新による自動化などが原因で行われることが多いです。大規模なスタッフ削減は「リストラ」や「レイオフ」とも言います。 I heard a rumor about downsizing in our company due to the bad economy. 「経済が悪いため、私たちの会社で人員削減の噂を聞きました。」 I heard there's a rumor about a workforce reduction because the company isn't doing well. 「会社の業績が良くないから、人員削減の噂を聞きました。」という意味です。 DownsizingとWorkforce reductionは基本的に同じ意味で、両方とも企業が従業員数を削減することを指します。しかし、Downsizingはより広範で、企業全体の規模縮小を含むことがあります。これに対してWorkforce reductionは従業員数の減少に特化した表現で、リストラやレイオフを具体的に指すことが多いです。日常的には、Downsizingが使われることが多く、特に経済やビジネスの文脈でよく見られます。一方、Workforce reductionはよりフォーマルな状況や、人事戦略に関する議論で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 353

Thailand is well-known as a pro-Japan country. 「タイは親日国として有名です。」 「Pro-Japan country」とは、日本に対して友好的な立場を持つ、または日本との良好な関係を維持することを重視する国のことを指します。日本の文化や価値観に共感を示す、または経済・政治的な利害関係から日本を支持する国等が該当します。「Pro-Japan country」は主に国際関係や政治の文脈で使用され、例えば、国際会議で日本の提案に賛同する国や、日本との貿易関係を重視する国などを指す際に使われます。 Thailand is well-known as a country favorable to Japan. 「タイは日本に対して友好的な国としてよく知られています。」 Thailand is known to be a Japanophile nation. 「タイは親日国で有名です。」 Country favorable to Japanは日本に対して友好的な政策を持つ国家を指す場合に使われます。政治的、経済的な事情や外交関係を基にした用語です。一方、Japanophile nationは日本の文化、歴史、言語などに深い興味や愛情を持つ人々が多い国を指します。これは一般的に文化や社会的な観点から使われます。両者は必ずしも同じ国を指すわけではありません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 735

I always get caught by the signal, even though it's a small town. 小さな町なのに、いつも信号に引っかかってしまいます。 Get caught by the signalというフレーズは、信号に引っかかる、つまり信号が赤になって止まらなければならない状況を指す表現です。例えば、車を運転していて信号が赤に変わった時や、歩行者が交差点を渡ろうとした時に赤信号になった場合などに使われます。また、比喩的には、予定や進行中のことが一時停止や遅延を余儀なくされる状況を指すこともあります。 I keep getting stopped by the signals, even though it's a small town. 小さい町なのに、信号に何度も止められてしまいます。 I always get trapped by the signals in this small town, even though it's small. この小さな町でいつも信号に引っかかってしまう、小さいのに。 Get stopped by the signalは、信号が赤に変わって止まらなければならない状況を指します。これは通常、交通の文脈で使用されます。一方、Get trapped by the signalは、信号が人を特定の場所に閉じ込めるような状況を指します。たとえば、信号が赤に変わり、車が交差点の真ん中で立ち往生してしまった場合などに使います。この表現は、通常、より困難または困惑した状況を示すために使用されます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 327

In English, crew and passengers is used to collectively refer to the staff and customers of a vehicle or vessel. 英語では、乗り物や船のスタッフとお客様をまとめて「crew and passengers」と表現します。 「クルー」とは船や航空機などの乗組員を指し、運行や管理を担当します。「パッセンジャー」は乗客や旅客を指し、交通機関を利用する人々のことを指します。シチュエーションによりますが、例えば飛行機の中で「クルー」はパイロットや客室乗務員を、「パッセンジャー」は飛行機に乗っている旅行者や出張者を指すでしょう。 The staff and travelers on this bus need to be evacuated immediately. このバスのスタッフと乗客はすぐに避難する必要があります。 The captain called for an emergency meeting with the ship's company and passengers. 船長は乗組員と乗客全員に緊急会議を呼びかけました。 Staff and travelersは一般的に、空港、鉄道駅、バスターミナルなどの陸上交通機関で使われます。このフレーズは、運行スタッフや乗客を指します。一方、Ship's company and passengersは海運業界で一般的に使われ、船の乗組員と乗客を指します。このフレーズは、クルーズ船やフェリーなどの海上輸送に特化しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 338

I'm going hard on job hunting. 「就活、頑張るよ。」 「Job hunting」は「就職活動」や「仕事探し」と訳される英語のフレーズです。大学生が卒業に向けて企業を探したり、既に社会人であっても転職を考えて新しい職を探す際に使います。また、失業中の人が新たな仕事を見つけるための活動を示すためにも使われます。レジュメの作成、企業への応募、面接、そして応募先からの返答を待つといった一連の行為を包括する概念です。 Good luck with your job search! 「就活、頑張ってね!」 Good luck with your job hunting! 「就活、頑張ってね!」 Job searchとJob huntingは基本的に同じ意味で、仕事を探している状況を指します。しかし、ニュアンス的にはJob huntingの方がより積極的で狩猟のように積極的に求めているイメージがあります。一方、Job searchはより一般的で中立的な表現で、仕事を探しているという事実を述べるだけです。なお、フォーマルな状況ではJob searchの方が適切であることが多いです。

続きを読む