プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 900
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「席が空いたよ!でも、優先席なんだよね…」という感じです。 電車やバスで空席を見つけたけど、それがお年寄りや妊婦さんなどのための優先席だった、という状況で使えます。「座っていいのかな?」と少し迷ったり、周りを気遣ったりする気持ちが含まれています。友人との会話で「あ、席空いた!…って、優先席か〜、どうする?」といった感じで使ってみてください。 Oh, a seat just opened up, but it's a priority one. あ、席が一つ空いたけど、優先席だね。 ちなみに、「There's an empty priority seat.」は、直訳だと「優先席が一つ空いてるよ」ですが、もっと深い意味で使われることが多いです。例えば、目の前にいるお年寄りや妊婦さんに席を譲りたいけど、直接声をかけるのがためらわれる時などに、独り言のようにボソッと言うことで、相手に席が空いていることをそっと知らせる、日本的な奥ゆかしい優しさを表現できるフレーズなんです。 There's an empty priority seat, but we should probably leave it for someone who needs it more. 優先席が1つ空いてるけど、もっと必要としている人のために空けておいた方がいいね。

続きを読む

0 285
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「冷えた美味いビールでも飲みに行こうぜ!」という感じの、とても気軽でフレンドリーな誘い文句です。仕事終わりや週末に、同僚や友人をリラックスした飲みに誘うのにぴったり。「一杯どう?」くらいの軽いノリで使えます。かしこまった場面には向きません。 Ah, nothing beats a nice cold beer after a hot bath. ああ、風呂上がりの冷たいビールは最高だな。 ちなみに、"How about a frosty beer?" は「キンキンに冷えたビールなんてどう?」という意味で、仕事終わりや暑い日などに、相手を気軽に誘う時にピッタリな表現です。ただのビールじゃなく「frosty」と付けることで、最高に美味しそうな一杯を想像させて、相手の「飲みたい!」という気持ちを盛り上げる効果がありますよ! I could really go for a frosty beer right now. 今、うんと冷えたビールが飲みたいなあ。

続きを読む

0 336
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お金でこの問題は解決できる?」という意味ですが、単なる質問以上のニュアンスで使われます。 例えば、「結局カネかよ」「金さえあれば解決するんでしょ?」といった、お金で物事を解決しようとすることへの皮肉や呆れた気持ちを表すことが多いです。 また、「この問題、根本的にはお金が原因じゃない?」と、問題の本質を突く時にも使えます。 I know we're in a tough spot, but I have to ask: can money solve this problem? 僕たちが大変な状況なのはわかってるんだけど、聞かせてほしい。これって、お金で解決できる問題なのかな? ちなみに、このフレーズは「これって、お金さえ出せばパッと解決するような話?」というニュアンスで使います。問題の本質的な解決策を考えるより、手っ取り早く資金投入で済ませられないか、少し投げやりな感じで提案したり、逆にその安易な考えをいさめたりする時にピッタリです。 Is this something we can just throw money at? これって、お金で解決できるようなことなのかな?

続きを読む

0 325
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「お門違いだよ」「見当違いだよ」という意味の面白い表現です。犬が獲物を追いかけて、違う木に向かって吠えている様子が由来。 人違いで誰かを責めたり、間違った相手に頼み事をしたり、的外れな努力をしたりしている人に対して「そっちじゃないよ!」「原因はそこじゃないよ!」と伝えたい時に使えます。 If you think I'm the one who broke the printer, you're barking up the wrong tree. もし私がプリンターを壊した犯人だと思っているなら、それは筋違いですよ。 ちなみに、"That's not a valid complaint." は「それは筋違いな文句だよ」というニュアンスで使えます。相手の不満やクレームが、理不尽だったり、そもそもルールや前提を理解していなかったりする時に、「その文句は受け付けられないな」とやんわり、でもハッキリと伝える表現です。 That's not a valid complaint; you were told about the policy when you signed up. その文句は筋違いでしょう!登録した時に規約については説明を受けましたよね。

続きを読む

0 295
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Step up and take responsibility.」は、「さあ、腹をくくって責任を果たせ!」というような、力強く背中を押すニュアンスです。 誰かがためらっていたり、責任から逃げようとしたりする時に、「逃げずに、率先してやるべきことをやれ」と促す場面で使います。失敗の尻拭いだけでなく、リーダーシップを発揮してほしい時にもぴったりのフレーズです。 Stop blaming others. It's time to step up and take responsibility for your mistake. 他人のせいにするのはやめて。自分のミスに対して、男らしく責任を取る時だ。 ちなみに、「Man up and take responsibility.」は「男らしく責任取れよ」が直訳だけど、実際は「覚悟を決めて、自分のやったことの責任はちゃんと取れよ」ってニュアンス。ミスや失敗から逃げたり、言い訳したりしてる友達や同僚に「しっかりしろ!」って感じで、ちょっと強めにハッパをかける時に使うよ。 Stop blaming everyone else. Man up and take responsibility for your mistake. 人のせいにするのはやめて。男らしく自分のミスに責任を取りなさい。

続きを読む