プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
I'm worried because there's a quick change in this performance. 今回は早着替えがあるから心配だ。 「Quick change」とは、素早い衣装替えや短時間での変更を指します。このフレーズは特に演劇やショーで、出演者が限られた時間内で異なる衣装に着替える場面でよく使われます。また、日常生活でも計画や状況が急激に変更される場合に使えます。例えば、「予定が急に変わった」と言いたい時や、「すぐに別の服に着替える必要がある」といったシチュエーションで便利です。迅速かつ効率的な対応が求められる場面でのニュアンスが含まれます。 I'm worried because we have a quick costume swap this time. 今回は早着替えがあるから心配だ。 I'm worried about this performance because there's a quick costume change. 今回は早着替えがあるから心配だ。 Costume swap は一般的にハロウィンやテーマパーティーなどの特定のイベントで使われ、参加者がコスチュームを交換する行為を指します。一方で Wardrobe switch は日常的な場面で使われ、友人や家族が互いに服を交換する状況を表します。例えば、友人同士が旅行中に服を貸し借りする場合や、季節の変わり目にクローゼットの中身を入れ替える際に使われます。ニュアンスとして、costume は特別な装いに限定される一方、wardrobe は日常的な衣服全般を指します。
She is a sensitive person, so she reacts more strongly to stimuli than most people. 彼女は繊細な人なので、他の人よりも刺激に強く反応します。 「sensitive person」とは感受性が強く、他人の感情や状況に敏感に反応する人を指します。ポジティブな意味では、共感力が高く、人の気持ちを理解するのが得意な人に使います。ネガティブな意味では、批判やストレスに弱く、傷つきやすい人を示すこともあります。使えるシチュエーションとしては、友人が他人の気持ちに共感する場合や、職場でフィードバックに対して過度に反応する人について話す時などが考えられます。 She's a delicate soul. 彼女は繊細な人ですね。 She is a highly attuned individual, very sensitive to stimuli. 彼女は非常に刺激に敏感で、繊細な心の持ち主です。 「Delicate soul」は、感受性が強く、傷つきやすい人を指します。例えば、友人が小さな批判で深く傷ついたときに「She's a delicate soul」と使います。一方、「Highly attuned individual」は、周囲の感情や環境に敏感で鋭い感受性を持つ人を指します。たとえば、誰かが他人の気持ちをよく理解し、共感する能力が高い場合に「He's a highly attuned individual」と使います。前者は繊細さ、後者は鋭敏さに焦点を当てています。
Have you completed the cumulative total for this property? この物件の積算は出来ましたか? 「Cumulative total」は、ある期間やプロセスを通じて累積される総計を意味します。例えば、売上の累計、累積投資額、累積利益などに使われます。各時点での数値を単純に合計するのではなく、過去のすべてのデータを含めた総計を指します。ビジネスやプロジェクト管理、財務分析などでよく使われ、進捗状況の把握や目標達成度の確認に役立ちます。特に長期的な成果や成長を評価する際に重要です。 Have you finished the running total for this property? この物件の積算は出来ましたか? Have you completed the aggregate sum for this property? この物件の積算は出来ましたか? 「Running total」は、特にリアルタイムで数値が更新されていく状況で使われます。例えば、買い物中に合計金額を確認する際や、スポーツのスコアを追跡する際に適しています。一方、「Aggregate sum」は、特定の期間やデータセット全体の合計を指すときに使われます。例えば、年間の売上合計や、調査結果全体の合計値を示す場合です。日常会話では、「running total」は動的な感覚を持ち、「aggregate sum」は静的で全体的な視点を持つ表現です。
It's shedding season, so the lawn is off-limits. 生え替わりの時期だから、芝生は立ち入り禁止です。 It's shedding season.は、ペットが毛の生え変わりの時期に多くの毛を落とすことを指すフレーズです。主に猫や犬などの飼い主が使います。この時期には、家の中に毛が散らばりやすく掃除が大変になることがあります。また、ペットの健康管理としてブラッシングが重要です。使えるシチュエーションとしては、ペットの毛が多く落ちる時期に友人や家族と話す時や、獣医やペットショップのスタッフと相談する時に適しています。 The lawn is off-limits because it's molting time. 芝生は生え替わりの時期なので立ち入り禁止です。 The lawn is off-limits because it is going through a coat change. 芝生が立ち入り禁止なのは生え替わりの時期だからです。 「It's molting time.」は、主に鳥や昆虫などの動物が古い羽や皮を脱ぎ捨てて新しいものに変える時期を指します。例えば、飼っている鳥が羽を落としているときに使います。「The animal is going through a coat change.」は、哺乳類が季節の変わり目に毛の生え変わりを経験する場合によく使います。例えば、犬や猫が冬毛から夏毛に変わるときに使います。前者は特定の種類の動物に対して使われることが多く、後者はより広範な動物に対して使えます。
That's called an aquatic insect. それは水生昆虫です。 Aquatic insect(アクアティック・インセクト)は、水生昆虫のことを指します。これは水中や水辺で生活する昆虫を意味し、代表的なものには蜻蛉(トンボ)、カゲロウ、蚊などが含まれます。この言葉は、生物学や環境科学の文脈で、水生生態系の研究や保全の際によく使われます。例えば、「この川には多くのAquatic insectが生息しており、生態系の健康状態を示す指標となっています」といった形で使用されます。 They are called water bugs. それらは水生昆虫と呼ばれます。 They're called aquatic insects. それらは水生昆虫と呼ばれます。 Water bugとPond skaterはどちらも昆虫を指しますが、使い分けには微妙な違いがあります。Water bugは一般的に水上や水中に住む昆虫全般を指し、やや曖昧な表現です。一方、Pond skaterは水面を滑る特定の昆虫(アメンボ)を指します。日常会話では、water bugは広い意味で、例えば「池の中にいろんな水生昆虫がいる」と言う場合に使われます。Pond skaterは、特に水面を滑る昆虫について話す時に使われ、具体性があります。