unnoさん
2024/03/07 10:00
早着替え を英語で教えて!
舞台作品があるので、「今回は早着替えがあるから心配だ」と言いたいです。
回答
・Quick change
・Costume swap
・Wardrobe switch.
I'm worried because there's a quick change in this performance.
今回は早着替えがあるから心配だ。
「Quick change」とは、素早い衣装替えや短時間での変更を指します。このフレーズは特に演劇やショーで、出演者が限られた時間内で異なる衣装に着替える場面でよく使われます。また、日常生活でも計画や状況が急激に変更される場合に使えます。例えば、「予定が急に変わった」と言いたい時や、「すぐに別の服に着替える必要がある」といったシチュエーションで便利です。迅速かつ効率的な対応が求められる場面でのニュアンスが含まれます。
I'm worried because we have a quick costume swap this time.
今回は早着替えがあるから心配だ。
I'm worried about this performance because there's a quick costume change.
今回は早着替えがあるから心配だ。
Costume swap は一般的にハロウィンやテーマパーティーなどの特定のイベントで使われ、参加者がコスチュームを交換する行為を指します。一方で Wardrobe switch は日常的な場面で使われ、友人や家族が互いに服を交換する状況を表します。例えば、友人同士が旅行中に服を貸し借りする場合や、季節の変わり目にクローゼットの中身を入れ替える際に使われます。ニュアンスとして、costume は特別な装いに限定される一方、wardrobe は日常的な衣服全般を指します。
回答
・Quick-change
I'm worried about the quick-change for tonight's show.
今夜の舞台の早着替えが心配だ。
「着替え」を「change」、「早着替え」を「Quick-change」と言います。ハイフンをつけて名詞として使うのも、以下のように「change quickly」と動詞として使うこともできます。
You need to change quickly to not make the audience wait.
お客様を待たせないために早着替えする必要があります。
Please change into this outfit in 5 minutes.
5分でこの衣装に着替えてください。